1 00:00:13,500 --> 00:00:14,500 Was ist Freiheit? 2 00:00:16,000 --> 00:00:18,500 Werden wir frei geboren oder müssen wir es uns verdienen? 3 00:00:20,500 --> 00:00:24,500 Und wenn wir denen, die keine Stimme haben, diese Freiheit verwehren, 4 00:00:25,500 --> 00:00:27,000 können wir selbst dann noch frei sein? 5 00:00:27,500 --> 00:00:30,500 Oder sind wir in unserem fehlenden Mitgefühl gefangen? 6 00:00:34,500 --> 00:00:38,000 Mein Name ist Charlie Cranehill. Du wirst von mir in den Nachrichten lesen, 7 00:00:38,500 --> 00:00:42,000 Bilder von mir sehen mit dem Wort Terrorist hinter meinem Namen. 8 00:00:43,500 --> 00:00:45,000 Sie sagen, Freiheit gibt es nicht umsonst. 9 00:00:46,000 --> 00:00:47,500 Absolut richtig. 10 00:00:50,000 --> 00:00:51,500 Wir verbringen unser Leben damit, nein zu sagen. 11 00:00:52,500 --> 00:00:57,500 Nicht ich. Nicht mein Kampf. Nicht mein Problem. Nicht heute Nacht. 12 00:00:59,500 --> 00:01:01,500 Was ist der Unterschied zwischen dir und mir? 13 00:01:03,000 --> 00:01:05,000 Vor einigen Jahren wurde ich jemand, der ja sagt. 14 00:01:06,500 --> 00:01:12,000 Ich. Mein Kampf. Mein Problem. Heute Nacht. 15 00:01:26,500 --> 00:01:30,000 Drei Jahre zuvor 16 00:01:31,000 --> 00:01:34,000 Scheiße, ich hab vergessen, dir zu sagen, dass Nicole angerufen hat. - Was? Wann? 17 00:01:34,500 --> 00:01:35,500 Als du unter der Dusche warst. 18 00:01:37,000 --> 00:01:39,000 Sie hat eine neue Nummer. Ich hab sie an die Wand geschrieben. 19 00:01:44,500 --> 00:01:46,800 Nein, nein, nein, nein, nein. Geh nicht ran. - Ich muss. 20 00:01:47,300 --> 00:01:51,400 Geh nicht ran! - Ich bin schon rangegangen. Hi Dad. 21 00:01:52,000 --> 00:01:54,300 Charlie? Wo bist du? - Bei Riley. 22 00:01:54,600 --> 00:01:55,500 Verdammt, Charlie. 23 00:01:56,000 --> 00:02:00,000 Wenn du dir den Rest deines Lebens ruinieren willst, indem du mit diesem Mädchen abhängst, gut. 24 00:02:00,200 --> 00:02:04,800 Ich ruiniere nicht mein Leben! - Aber wenn ich einen Termin für dich organisiere, dann hast du verdammt nochmal hier zu sein. 25 00:02:05,000 --> 00:02:08,000 Charlie, du solltest bereits auf dem Highway sein. - Ich werde da sein! 26 00:02:08,500 --> 00:02:10,500 Dieses Mädchen… - Ihr Name ist Riley! 27 00:02:17,000 --> 00:02:19,000 Wo gehst du hin? - So ein Bewerbungsgespräch. 28 00:02:19,500 --> 00:02:21,000 Was für ein Job? - Einer seiner Freunde. Irgendein Geschäftsding. 29 00:02:21,500 --> 00:02:25,500 Okay, Geschäftsding? - Verdammt, ist das dein Ernst? Können wir einfach frühstücken? 30 00:02:27,000 --> 00:02:32,000 Er macht dich hässlich, Charlie. Er macht dich gemein. - So bin ich, Riley. Wenn du das nicht magst, geh ich. 31 00:02:32,500 --> 00:02:35,000 Das wäre einfach. Warum versuchst du nicht mal, dich anzustrengen? 32 00:02:35,500 --> 00:02:41,000 Das ganze Gerede über Tierbefreiung, und wie es der Bürgerrechtsbewegung ähnelt… 33 00:02:41,500 --> 00:02:44,000 …oder dem Leiden der Frauen… oder Sklaverei. - Tut es! 34 00:02:44,200 --> 00:02:45,200 Okay. 35 00:02:50,000 --> 00:02:52,000 Bist du bereit, das Gesetz mit mir zu brechen? 36 00:02:53,500 --> 00:02:55,800 Nicole hat eine Aktion organisiert. - Was für eine Aktion? 37 00:02:56,000 --> 00:02:59,600 Einbruch in das Universitätslabor, und Befreien der Tiere… heute Nacht. 38 00:03:00,000 --> 00:03:04,900 Oder du gehst zu deinem Bewerbungsgespräch für irgendein… Geschäftsding. 39 00:03:19,500 --> 00:03:22,500 Du schon wieder. Ich tret dir in den Arsch. 40 00:03:50,500 --> 00:03:54,000 Was zur Hölle, Charlie? - Ich hab den Termin sausen lassen. 41 00:03:54,500 --> 00:03:56,500 Das hast du ordentlich in den Sand gesetzt, nicht wahr? 42 00:03:57,000 --> 00:04:02,000 Und Charlie? Wenn du denkst, dass ich mir jemals wieder ein Bein für dich ausreiße.. - Tu ich nicht. 43 00:04:03,000 --> 00:04:05,500 Ich liebe dich, Dad. Aber du musst loslassen. 44 00:04:06,300 --> 00:04:09,300 Ich hab dich niemals zu irgendwas gezwungen. 45 00:04:11,000 --> 00:04:13,500 Ja. Gute Nacht. 46 00:04:28,500 --> 00:04:30,500 Zwei Jahre zuvor 47 00:05:12,000 --> 00:05:13,000 Ist okay. 48 00:05:16,000 --> 00:05:18,000 Hast du ihn? - Ja, ich hab ihn. 49 00:05:37,500 --> 00:05:39,000 Wir werden nicht aufhören, bis ihr es tut. 50 00:05:40,000 --> 00:05:41,000 Das ist mein Team. 51 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 Die Regierung würde sie meine Zelle nennen. 52 00:05:46,000 --> 00:05:48,000 Aber Zellen sind Käfige... und wir sind frei. 53 00:05:52,000 --> 00:05:53,000 Unsere Mission ist einfach. 54 00:05:54,000 --> 00:05:57,000 Tiere aus den Orten ihrer Misshandlung befreien. 55 00:05:58,500 --> 00:06:02,000 Denen wirtschaftlichen Schaden verursachen, die von ihrem Leid und der Ausbeutung profitieren. 56 00:06:06,200 --> 00:06:08,000 Der Öffentlichkeit diese Greueltaten aufzeigen. 57 00:06:09,500 --> 00:06:13,500 Schade niemandem, weder Mensch noch Tier. 58 00:06:14,000 --> 00:06:19,000 Befolge diese Regeln, und du bist ein Mitglied der Animal Liberation Front. 59 00:06:28,000 --> 00:06:29,500 Was geht ab, Charlie? - Wie geht's dir? 60 00:06:30,000 --> 00:06:31,500 Gut, Mann. Gut, dich zu sehen. - Hey, Babe! Charlie ist hier! 61 00:06:32,000 --> 00:06:35,500 Okay, was hast du für mich? - Auf dem roten Tape sind Aufnahmen von der Befreiung, 62 00:06:35,700 --> 00:06:38,500 und der Rest ist von dem Typen drinnen. 63 00:06:55,000 --> 00:06:56,000 Stell sicher, dass sie atmen. 64 00:06:56,500 --> 00:07:01,000 Wenn sie nicht mehr atmen, verpass ihnen einen Schlag. 65 00:07:03,500 --> 00:07:04,500 Du wachst besser auf! 66 00:07:26,000 --> 00:07:27,500 Hast du sie alle? 67 00:07:28,000 --> 00:07:29,500 Ja. - Guter Junge. 68 00:07:30,000 --> 00:07:35,000 Wir schneiden es als erstes morgen früh zusammen und bringen den Bericht raus. 69 00:07:49,000 --> 00:07:52,000 Jetzt 70 00:07:59,500 --> 00:08:03,500 Ja, Toni? - Da sind Leute, die Sie sehen möchten. Mit Dienstmarken. 71 00:08:04,000 --> 00:08:06,000 Dienstmarken? - Ja. 72 00:08:08,000 --> 00:08:10,500 Wirklich? Okay, 73 00:08:11,500 --> 00:08:13,000 sag ihnen, ich bin sofort da. 74 00:08:31,000 --> 00:08:32,000 Hallo, Mr. Cranehill. 75 00:08:33,000 --> 00:08:35,500 Ich bin Agent Tamar Burke. Das ist mein Partner, Eric Johnson. 76 00:08:37,000 --> 00:08:38,000 Wir sind hier wegen Charlie. 77 00:08:39,500 --> 00:08:41,500 Was ist mit ihm? Ist er okay? 78 00:08:43,500 --> 00:08:44,500 Wissen Sie, wo er ist? 79 00:08:45,000 --> 00:08:46,500 Sir, haben Sie je von den Bold Native gehört? 80 00:08:47,500 --> 00:08:50,900 Bold Native ein Deckname für einen Terroristen oder eine terroristische Gruppe 81 00:08:51,000 --> 00:08:54,500 die für eine Reihe von Anschlägen verantwortlich ist, die Schaden von fast einer Million Doller verursacht haben. - Terroranschläge? 82 00:08:55,000 --> 00:08:57,000 Medizinlabore, Farmen, alle tierbezogenen Unternehmen. 83 00:08:57,500 --> 00:09:02,500 Sie gehört zu einer lose organisierten Gruppe namens Animal Liberation Front, kurz A.L.F. 84 00:09:03,000 --> 00:09:06,500 Dies ist ein Brief, der sich zu der Brandstiftung einer Geflügelfarm in Ohio bekennt. 85 00:09:07,000 --> 00:09:10,000 Das ist ein Brief Ihres Sohnes an einen seiner Freunde. 86 00:09:10,500 --> 00:09:12,000 Einige Ausdrücke stimmen Wort für Wort überein. 87 00:09:12,500 --> 00:09:14,000 Das ist ein Tagebuch, das vermutlich Charlie gehört hat. 88 00:09:14,500 --> 00:09:18,000 Auf dieser Seite wird eine Farm gezeigt, die in Brand gesteckt wurde. 89 00:09:18,500 --> 00:09:22,000 Hier ist ein Foto Ihres Sohnes mit Jeff Breen. 90 00:09:22,500 --> 00:09:24,000 Wo zum Teufel ist Jeff? - Sie haben ihn geschnappt. 91 00:09:24,200 --> 00:09:29,000 Wyatt, du sagtest, der Wächter hat Pause von 12:00 bis 12:10. - Es war sonst immer nur ein Wächter. Komm schon! 92 00:09:35,500 --> 00:09:36,500 Ich denke, er wird reden.. 93 00:09:37,000 --> 00:09:39,000 Jeff Breen verbindet einige lose Enden für uns. 94 00:09:39,500 --> 00:09:41,500 Er hasst dich bis in die Eingeweide, Charlie. - Was hab ich getan? 95 00:09:42,500 --> 00:09:45,000 Du warst mit Charlie zusammen, oder? - Ja, er hat mich rangenommen wie Indiana Jones. 96 00:09:42,500 --> 00:09:49,000 Du hättest dabei sein sollen, Jeff. Ein Scherz, ich verarsch dich nur. 97 00:09:49,200 --> 00:09:53,200 Ich möchte nur, dass du die Frage beantwortest, Sonja. - Jeff, Charlie ist mein bester Freund. 98 00:09:53,500 --> 00:09:56,000 Er ist mein bester Freund, seit wir 12 Jahre alt sind. Du weißt das. 99 00:09:56,200 --> 00:10:01,000 Großartig. - Du weißt das, seit wir zusammen sind. Ich weiß nicht mal, warum das so ein großes Problem ist. 100 00:10:01,200 --> 00:10:02,200 Wo wart ihr? 101 00:10:03,500 --> 00:10:04,500 Kannst du ein Geheimnis für dich behalten? 102 00:10:04,800 --> 00:10:05,800 Du musst rennen. - Wyatt, halt an. 103 00:10:06,000 --> 00:10:07,000 Was zur Hölle? - Halt den Wagen an, Wyatt. 104 00:10:07,100 --> 00:10:08,600 Was soll ich nur ohne dich machen? 105 00:10:09,500 --> 00:10:10,500 Du wirst das schaffen. 106 00:10:10,700 --> 00:10:12,700 Träum weiter, Castaneda! Mein Kopf wird explodieren wie Tschernobyl. Ich schwöre es! 107 00:10:13,000 --> 00:10:14,000 Hey! Du hast ihn reingebracht! 108 00:10:15,500 --> 00:10:18,500 Es tut mir leid, Jellybean! Es ist nicht deine Schuld. 109 00:10:19,000 --> 00:10:21,000 Doch, ist es. Ich bin Ms. Schlechte Idee. 110 00:10:21,500 --> 00:10:25,500 Ich liebe dich. Ich glaube an dich. Okay? Ich komme zurück. 111 00:10:27,000 --> 00:10:29,000 Um Bold Native war es fast zwei Jahre lang ruhig. 112 00:10:29,500 --> 00:10:32,500 Es ist vier oder fünf Jahre her, seit sie zum letzten Mal von Charlie gehört haben? 113 00:10:33,000 --> 00:10:38,000 Ich kann keine weitere Ihrer Fragen beantworten ohne die Anwesenheit eines Anwalts, 114 00:10:38,500 --> 00:10:42,000 wenn Sie einen Termin vereinbaren wollen.. - Wir würden uns gerne etwas umsehen. 115 00:10:42,500 --> 00:10:43,500 Ich denke nicht, dass dass möglich ist. 116 00:10:44,000 --> 00:10:45,500 Mr. Cranehill, Durchsuchungsbefehl. 117 00:10:46,000 --> 00:10:47,000 Danke. 118 00:10:48,500 --> 00:10:49,500 Ich fange hinten an. 119 00:13:45,500 --> 00:13:46,500 Scheiße! 120 00:13:47,500 --> 00:13:50,000 Nette Gitarre. Ein bisschen eingstaubt, aber... 121 00:13:51,500 --> 00:13:54,500 Sie können sich nehmen, was immer Sie möchten. 122 00:13:55,000 --> 00:13:59,000 Ich will wissen, wie gut du für die Happy Chickens Werbekampagne recherchiert hast. 123 00:13:59,500 --> 00:14:01,000 Was? 124 00:14:01,300 --> 00:14:02,500 Happy Chickens! - Oh. 125 00:14:03,000 --> 00:14:06,000 Du bist doch der Karl Hansen, der die Werbekampgane für die Eierindustrie entworfen hat. 126 00:14:07,000 --> 00:14:10,000 Unser Klient war der staatliche Landwirtschaftsausschuss. - Ist doch dasselbe. 127 00:14:12,000 --> 00:14:15,000 Ich... Es tut mir leid, denke ich. 128 00:14:15,500 --> 00:14:17,500 Whoo! Ich fühl mich ein bisschen betrunken. - Willst du dich setzen? 129 00:14:18,000 --> 00:14:19,000 Ja, ja. 130 00:14:22,000 --> 00:14:24,000 Oomph! Okay! - Ich will nur reden. 131 00:14:25,500 --> 00:14:26,500 Okay. - Okay. 132 00:14:26,800 --> 00:14:30,500 Alles klar. Okay. Ich werde... kooperieren. - Setz dich, lass uns reden. Setz dich auf deine Hände. 133 00:14:31,000 --> 00:14:32,000 Was? - Setz dich auf deine Hände. 134 00:14:41,500 --> 00:14:43,500 Okay? Bequem? 135 00:14:54,500 --> 00:14:57,000 Du bist ein Tierrechtsaktivist. - Wir sind alle Tierrechtsaktivisten. 136 00:14:58,000 --> 00:15:01,000 Kommt drauf an, wie du Tier definierst. 137 00:15:01,500 --> 00:15:06,000 Zum Beispiel hast du das Recht zu heiraten, im Gegensatz zu deinen Eltern, denke ich. 138 00:15:06,500 --> 00:15:09,000 Was weißt du über meine Eltern? - Ich weiß mehr als Bob. 139 00:15:10,500 --> 00:15:12,500 Ich weiß, dass sie noch am Leben sind. 140 00:15:14,500 --> 00:15:18,500 Du bist sehr interessant, Karl. - Bin ich? 141 00:15:19,500 --> 00:15:20,500 Das bist du. 142 00:15:25,000 --> 00:15:28,000 Wie kannst du in diesem Käfig bloß atmen? 143 00:15:31,500 --> 00:15:33,500 Ich weiß nicht, was du meinst. 144 00:15:34,500 --> 00:15:36,500 Bist du ein Ex-Schwuler bei der Genesung? 145 00:15:37,000 --> 00:15:41,000 Umwandlungstherapie gegen ungewollte Anziehung zum gleichen Geschlecht? 146 00:15:41,500 --> 00:15:44,500 Gott, das muss schlimm gewesen sein. - Es war in Ordnung. 147 00:15:45,000 --> 00:15:50,000 Nein, das ist nicht in Ordnung. Du wurdest entlassen und hast dich bei deinen Eltern für deine Rettung bedankt... 148 00:15:50,200 --> 00:15:52,200 Es hat sie glücklich gemacht. Es hat niemandem geschadet. 149 00:15:52,500 --> 00:15:55,500 Wir beide wissen, dass dein Freund anders darüber denken würde. 150 00:15:56,000 --> 00:15:58,000 Es war nur einfacher, ihm zu sagen, dass sie tot sind. 151 00:15:58,200 --> 00:16:04,500 Die Post verstecken, auf das Telefon achten, sagen, dass du auf Geschäftsreise bist, wenn du in Wahrheit deine Eltern besuchst? 152 00:16:05,000 --> 00:16:09,500 Fast so viel Arbeit wie eine Affäre zu verheimlichen, was du ebenfalls geschafft hast. 153 00:16:10,000 --> 00:16:13,600 Unglücklicherweise war es mit einem Praktikanten. - Okay, was willst du? 154 00:16:14,000 --> 00:16:17,000 Ich möchte das Geld, das du für den Happy Chickens Dreck bekommen hast. 155 00:16:17,300 --> 00:16:20,500 82.650 Dollar. 156 00:16:21,000 --> 00:16:24,500 Du kannst diesen Computer benutzen, um das Geld über ein Netzwerk zu überweisen, das wir eingerichtet haben. 157 00:16:24,700 --> 00:16:26,500 Ich bin Vegetarier, wie du weißt. - Ja, das weiß ich. Warum das? 158 00:16:27,000 --> 00:16:29,000 Ich mag Tiere. Ich möchte sie nicht essen. 159 00:16:29,300 --> 00:16:31,000 Isst du Eier? - Organische Freilandhaltung. 160 00:16:31,500 --> 00:16:33,500 Wusstest du, dass sie alle männlichen Küken töten? 161 00:16:34,500 --> 00:16:36,000 Sogar in Freilandhaltung. 162 00:16:37,000 --> 00:16:42,000 Sie sind zu mager zum Essen, weil sie anders als die genetisch veränderten Vögel sind, die wir "Broiler" nennen. 163 00:16:42,500 --> 00:16:50,500 Die männlichen sind nutzlos, also werden sie in einen Schredderer geworfen, wo sie immer noch nach ihren Müttern rufen. 164 00:16:53,000 --> 00:16:54,500 Das wusste ich nicht. 165 00:16:55,000 --> 00:16:57,000 Die meisten Menschen würden darüber bestürzt sein. 166 00:16:57,500 --> 00:17:03,500 Genauso wie viele Menschen darüber bestürzt wären, wenn sie sehen würden, wie Hühner generell behandelt werden. 167 00:17:03,800 --> 00:17:12,000 Deswegen ist Happy Chickens ein Cartoon, keine Aufnahmen, wie wir sie hier sehen, welche die Realität sind und nicht sehr happy. 168 00:17:18,500 --> 00:17:21,000 Was macht ihr mit dem Geld, wenn ich es euch gebe? 169 00:17:21,500 --> 00:17:24,500 Wir brechen in solche Orte ein und befreien die Tiere. 170 00:17:25,000 --> 00:17:28,500 Mit dem Geld bezahlen wir Ausrüstung. Es bezahlt Futter für die geretteten Tiere. 171 00:17:28,700 --> 00:17:32,500 Sie sind alle krank. Die meisten benötigen medizinische Versorgung für den Rest ihres Lebens. 172 00:17:40,000 --> 00:17:41,500 Diese Couch ist dreitausend wert. 173 00:17:43,000 --> 00:17:46,000 Ich wollte eigentlich eine Flasche Ativan schlucken und mich heute Nacht drauf legen. 174 00:17:48,500 --> 00:17:49,500 Okay… 175 00:17:52,000 --> 00:17:57,000 Jetzt musst du mir sagen, dass du daran glaubst, dass sich Dinge ändern können. 176 00:17:59,000 --> 00:18:00,500 Ja, ich glaub daran, dass sie sich ändern können. 177 00:18:01,500 --> 00:18:05,000 Okay. Dann geb ich dir das Geld. Aber nur, wenn du mich mitnimmst. 178 00:18:13,500 --> 00:18:14,500 Was zur Hölle hast du zu ihm gesagt? 179 00:18:15,000 --> 00:18:17,000 Es war eher, was er zu mir gesagt hat. 180 00:18:18,000 --> 00:18:23,000 Hör zu, ich glaube, er ist aufrichtig, aber vielleicht ist er nur betrunken und ich hoffnungsvoll. 181 00:18:23,500 --> 00:18:27,800 Ah, romantisch. - Das ist mein Ernst. Wenn er den Judas macht, ist es dein Arsch, den sie kriegen. 182 00:18:28,000 --> 00:18:33,900 Die schlechte Idee mit Jeff hat dich hierhin gebracht und das Schlimmste ist, dass wir nun quitt sind. 183 00:18:34,000 --> 00:18:35,300 Aber ich vertrau dir, bis zum Schluss. 184 00:18:43,500 --> 00:18:45,500 Der Typ hier? - Der Typ. 185 00:19:08,000 --> 00:19:09,000 Nette Kühe. 186 00:19:12,500 --> 00:19:14,600 Ist das deine Erdbeben-Ausrüstung, Pilger? 187 00:19:15,000 --> 00:19:17,000 Eigentlich Terroristen-Ausrüstung. 188 00:19:18,500 --> 00:19:21,500 Also Karl, du kannst mich Sonja nennen. - Ist das ein Codename? 189 00:19:22,000 --> 00:19:25,600 Ja, ich konnte mich nicht entscheiden zwischen dem und.. fick dich, was zum Teufel machst du hier? 190 00:19:26,000 --> 00:19:30,000 Ich mag Sonja lieber. - Ja, ich auch. Noch. 191 00:19:37,000 --> 00:19:42,500 Wir möchten Sie außerdem dazu ermutigen, wie Mc Donald's regelmäßige Kontrollen der Schlachthöfe durchzuführen. 192 00:19:43,000 --> 00:19:48,000 Das sollte die richtige Verwendung von Bolzenschussgeräten sicherstellen 193 00:19:49,500 --> 00:19:52,800 damit die Tiere vor der Schlachtung bewusstlos sind. 194 00:20:08,500 --> 00:20:10,000 Wir würden unseren Protest gern beenden 195 00:20:10,300 --> 00:20:14,300 und da Sie das auch wollen, hoffe ich, dass wir eine gemeinsame Basis finden. 196 00:20:14,800 --> 00:20:19,000 Unsere erste Forderung ist, dass Sie sich den Verpflichtungen der anderen Fast Food-Ketten anpassen. 197 00:20:19,300 --> 00:20:24,000 Welche sind das? - 465 Quadratzentimeter pro Henne in Batteriekäfigen. 198 00:20:24,300 --> 00:20:26,200 Die erzwungene Mauser beenden. - Erzwungene Mauser? 199 00:20:26,400 --> 00:20:28,500 Futter und Wasser vorenthalten um den Legeprozess zu beschleunigen. 200 00:20:28,600 --> 00:20:31,600 Wo sind die Zahlen zu ökonomischen Auswirkungen? - Seite 22. 201 00:20:32,000 --> 00:20:36,300 Wir möchten außerdem eine Umstellung auf Freilandeier. - Unsere Forschungen zeigen da ein Defizit an Ressourcen. 202 00:20:36,400 --> 00:20:40,300 Veränderung braucht Zeit, wir möchten fünf Prozent bis zum Jahresende. 203 00:20:40,500 --> 00:20:44,000 Das sollte den Kunden eine starke Botschaft über Ihr Bekenntnis zu humanen Praktiken senden. 204 00:20:46,000 --> 00:20:47,500 Hallo, die Verspätung tut mir leid. - Mr. Sanders. - Mr. Sanders. 205 00:20:48,500 --> 00:20:50,900 Phil.. Hi, Ich bin Jack Sanders. - Jane Harreld. - Bitte fahren Sie fort. 206 00:20:51,000 --> 00:20:53,800 Das Auslaufenlassen von Abferkelbuchten, 207 00:20:54,000 --> 00:20:59,400 beginnend mit dem Erwerb von 20% Schweinefleisch von Produzenten ohne Abferkelbuchten bis zum Jahresende. 208 00:20:59,500 --> 00:21:01,500 Ich bin auf einer Farm groß geworden. Wussten Sie das? 209 00:21:02,500 --> 00:21:05,000 Nein, dass wusste ich nicht. - Ja. In Missouri. 210 00:21:05,500 --> 00:21:08,000 Phil, wussten Sie das? - Ja, das wusste ich, Sir. 211 00:21:10,500 --> 00:21:12,500 Unsere letzte Forderung ist mehr symbolisch. 212 00:21:13,000 --> 00:21:17,000 Das Bevorzugen von Geflügelproduzenten, die eine kontrollierte Vergasung einsetzen. 213 00:21:17,500 --> 00:21:21,500 Das momentan eingesetze lebendige Fesseln und die elektrischen Stromstöße reduzieren die Fleischqualität 214 00:21:21,900 --> 00:21:25,200 und führen zu Knochenbrüchen, Verletzungen and Blutungen. 215 00:21:25,300 --> 00:21:28,500 Das kontrollierte Vergasen erlaubt es den Vögeln, in ihren Transportboxen zu bleiben, 216 00:21:28,600 --> 00:21:31,600 wo sie durch ungiftiges Gas, welches Sauerstoffmangel hervorruft, betäubt werden, 217 00:21:31,800 --> 00:21:35,900 was auch einfacher für die Schlachthofmitarbeiter ist. - Es entstehen beträchtliche Kosten durch den Wechsel. 218 00:21:36,000 --> 00:21:42,000 Durch geringere Grundwasserverseuchung, weniger Kadaver, Personalkosten und andere besprochene Faktoren, 219 00:21:42,500 --> 00:21:46,000 zeigen viele Studien den Anstieg des Gewinns innerhalb eines Jahres. 220 00:21:46,200 --> 00:21:48,300 Dazu gibt es Details auf Seite 34. 221 00:21:48,500 --> 00:21:52,300 Und, wie gesagt, ist das eine völlig unverbindliche Vorzugserklärung. 222 00:21:52,500 --> 00:21:53,300 Das ist der letzte Punkt, richtig? 223 00:21:53,500 --> 00:21:58,300 Wir möchten Sie außerdem dazu ermutigen, wie Mc Donald's regelmäßige Kontrollen der Schlachthöfe durchzuführen. 224 00:21:58,500 --> 00:22:03,300 Das sollte die richtige Verwendung von Bolzenschussgeräten sicherstellen, damit die Tiere vor der Schlachtung bewusstlos sind. 225 00:22:03,500 --> 00:22:10,000 Kühe waren meine Lieblingstiere als Kind. Wunderbare Geschöpfe. 226 00:22:12,000 --> 00:22:13,000 Ja, das sind sie. 227 00:22:13,500 --> 00:22:17,500 Ms. Harreld, Sie scheinen eine vernünftige Person zu sein und ich schätze Ihre Präsentation, 228 00:22:17,800 --> 00:22:21,500 aber leider muss ich einen Flug kriegen. Es war ein absolutes Vergnügen, Sie kennenzulernen. 229 00:22:22,500 --> 00:22:28,300 Mr. Sanders, Sie haben die Möglichkeit, weitere Schritte zu gehen, die Sie zu einer Vorreiterposition in der Industrie führen, 230 00:22:28,500 --> 00:22:32,600 und würde sicherstellen, dass wir uns nicht in einem oder zwei Jahren treffen müssten, damit Sie aufholen können. 231 00:22:34,000 --> 00:22:40,400 Junge Frau, dieses Unternehmen nimmt keine Befehle von einer Protestgruppe an, die ihre Kunden in Vegetarier verwandeln will. 232 00:22:40,500 --> 00:22:44,900 Wir sind hier, um mit Ihnen zu arbeiten. - Aber Sie würden uns lieber aus dem Geschäft werfen, nicht wahr? 233 00:22:45,000 --> 00:22:52,500 Ich bevorzuge, dass, wenn Menschen Tier essen wollen, diese Tiere so wenig Leid wie möglich erfahren haben. 234 00:22:53,500 --> 00:22:54,700 Darauf können wir uns einigen, nicht wahr? 235 00:22:55,000 --> 00:22:57,700 Darauf, Ms. Harreld, können wir uns einigen. 236 00:23:02,000 --> 00:23:06,000 Ich will Leute, die solche Fälle schon kennen, die das System kennen. Danke, Evan. 237 00:23:06,500 --> 00:23:14,000 Und, Frank, ich will die Besten. Flieg sie hier so schnell wie möglich ein. Ist mir egal, was es kostet, mach es einfach. 238 00:23:16,500 --> 00:23:17,500 Charlie! 239 00:23:26,500 --> 00:23:27,500 Komm schon! 240 00:23:29,000 --> 00:23:30,000 Erdbeben! 241 00:23:32,500 --> 00:23:35,000 Los, Sonnenschein. Steh auf. 242 00:23:36,000 --> 00:23:40,000 Was zum Teufel ist das? - Das war in meiner.. Ausrüstung. Du weißt schon, so eine.. 243 00:23:41,000 --> 00:23:44,000 So eine.. - wie so eine Notfall-Wärmedecke. Aus dem.. 244 00:23:44,500 --> 00:23:46,500 Wirklich? Wow. - Was? Es hält warm. 245 00:23:47,000 --> 00:23:48,000 Es hält warm? 246 00:23:49,000 --> 00:23:50,000 Ah, Scheiße. 247 00:23:52,000 --> 00:23:54,000 Wow. - Was zum Teufel? 248 00:23:57,500 --> 00:24:01,000 Das ist Karls Decke. Das ist Karls Decke. 249 00:24:02,000 --> 00:24:03,000 So gemütlich. 250 00:24:08,000 --> 00:24:14,000 Die Regierung behauptet, dass sich dein Sohn an Brandstiftung, Vandalismus und Diebstahl beteiligt hat, 251 00:24:14,200 --> 00:24:19,100 Tierkonzerne erledigt hat. Das passt genau auf die vier Punkte des Animal Enterprise Terrorism Act. 252 00:24:19,300 --> 00:24:23,000 Der Animal… Enterprise… Terrorism… Act. - Okay. 253 00:24:23,500 --> 00:24:32,400 Die Hauptverdächtigen sind Tierrechtsaktivisten. Sie sollen ihre Stimmen verlieren und für eine lange Zeit weggesperrt werden. 254 00:24:32,500 --> 00:24:38,300 Sie bezeichnen Eigentumsverletzungen als Terrorismus, weil sie Tierkonzerne betreffen. 255 00:24:38,500 --> 00:24:41,400 Pharmaindustrie, Fleischindustrie, die sind groß im Geschäft. 256 00:24:41,500 --> 00:24:48,000 Gemeinsam haben sie diese Gesetzgebung gefordert, sich dafür eingesetzt und sie waren erfolgreich. 257 00:24:48,200 --> 00:24:53,000 Die Gesetzgeber verfassen keine Terrorismusgesetze für Rechtsextremisten. 258 00:24:53,200 --> 00:25:00,000 Anti-Regierung, Anti-Abtreibung und faschistische Gruppen, die entweder Menschen getötet oder verletzt haben, stehen nicht auf der Liste. 259 00:25:00,300 --> 00:25:06,300 Die Unternehmen bekommen dadurch Schutz, dass sie die Regierung davon überzeugen, dass das der echte inländische Terrorismus ist. 260 00:25:06,500 --> 00:25:08,800 Das Strafmaß wächst exponentiell. 261 00:25:09,000 --> 00:25:12,000 Jedes angegriffene Unternehmen könnte eine eigene terroristische Tat sein. 262 00:25:12,500 --> 00:25:16,500 Wenn es sich um vier oder fünf Unternehmen handelt, steht Ihr Sohn bereits vor lebenslanger Haft. 263 00:25:17,000 --> 00:25:23,000 Richard weiß nicht, wo sein Sohn ist. Sollte sein Sohn ihn kontaktieren, rein hypothetisch,.. 264 00:25:23,100 --> 00:25:27,000 Ihre Telefongespräche und alles, was Sie tun, wird wahrscheinlich jederzeit bewacht. 265 00:25:27,200 --> 00:25:31,000 Es ist wichtig, dass er sich sich stellt. 266 00:25:31,500 --> 00:25:34,000 Er kann nicht ewig davonlaufen. Irgendwann finden sie ihn. 267 00:25:55,500 --> 00:25:56,500 Verdammt! 268 00:26:03,500 --> 00:26:06,500 Frank, ich hätte nie aufhören sollen, nach ihm zu suchen! 269 00:26:07,500 --> 00:26:08,500 Hast du eine Idee, wo du ihn finden kannst? 270 00:26:09,500 --> 00:26:12,500 Er lebte vor ein paar Jahren mit einem Mädchen in Cedarville. 271 00:26:13,000 --> 00:26:16,900 Wenn du mich fragst, ich bezweifle, dass sie denken, dass du nach ihm suchst. 272 00:26:20,500 --> 00:26:23,500 Ich könnte dich auf der anderen Seite des Sees rauslassen, sie wüssten nichts davon, bis wir zurück sind. 273 00:26:24,500 --> 00:26:26,500 Wieso denkst du, ich kann ihn finden, wenn die es nicht können? 274 00:26:27,000 --> 00:26:33,000 Denke ich nicht. Aber ich weiß, was du durchmachen würdest, wenn ihm was passiert und du es nicht versucht hast. 275 00:26:34,000 --> 00:26:38,000 Ich meine, du hättest keinen Zugang zu keinem deiner Bankkonten, könntest nirgendwo anrufen, 276 00:26:38,500 --> 00:26:43,000 nicht in deinem Büro, nicht bei mir, nirgends. Du müsstest dort verschwinden, Richard. 277 00:26:44,000 --> 00:26:48,000 Sollte ich nicht nicht mehr in diesem Boot sitzen, wenn du anhältst.. - Die Sorge kannst du mir überlassen, okay? 278 00:26:48,500 --> 00:26:55,000 Ich weiß nicht, ob du dich erinnerst, aber wir haben uns für diesen Animal Enterprise Terrorism Act eingesetzt. 279 00:26:56,000 --> 00:27:00,000 Wenn Charlie als Terrorist inhaftiert ist, können sie so ziemlich alles mit ihm anstellen. 280 00:27:01,000 --> 00:27:06,500 Richard, du verdienst es, deinen Sohn lebendig und frei zu sehen, bevor du stirbst. 281 00:27:29,500 --> 00:27:32,900 Hey, nicht zu kurz, Malik. - Ich hab es im Griff. Keine Sorge, Mann. 282 00:27:33,500 --> 00:27:37,200 Also willst du wirklich in den Untergrund gehen? Du solltest diesen Emo-Schnitt loswerden. 283 00:27:37,500 --> 00:27:41,500 Und, äh.. sieh dir das an. Klick das an… - Woah, Malik! Malik! 284 00:27:42,000 --> 00:27:45,000 Du siehst aus wie mein Hauptmann Tylin da drüben! Siehst du ihn? 285 00:27:45,500 --> 00:27:49,000 So wirst du aussehen, genau wie mein Mann T. Er besiegt gerade das Spiel. 286 00:27:49,500 --> 00:27:53,000 Du brauchst auch ein Spiel, also… - Ich bin wirklich nicht wegen eines Haarschnitts hier. 287 00:27:53,500 --> 00:27:56,000 Wenn du nicht wegen eines Haarschnitts hier bist, warum dann? 288 00:27:56,500 --> 00:27:59,000 Wir versuchen, das Ding national aufzuziehen. - National. 289 00:27:59,500 --> 00:28:02,800 Denkst du, du kannst mit der Region umgehen? - Ich bin ziemlich gut vernetzt. Ich kenne ein paar Leute. 290 00:28:03,000 --> 00:28:07,000 Vertraust du ihnen? - Ich vertraue diesen Leuten so sehr, wie du ihm vertraust. Wer ist er? 291 00:28:07,500 --> 00:28:09,500 Wer ist das? - Wer ist der Typ? 292 00:28:11,000 --> 00:28:12,000 Ich.. Ich bin Karl. 293 00:28:16,500 --> 00:28:19,000 Ähm.. Ich muss ein paar Dinge zum Surfen ausleihen. 294 00:28:20,000 --> 00:28:24,000 Natürlich einen Neoprenanzug. Wahrscheinlich brauchen wir auch ein… Handtuch. 295 00:28:24,500 --> 00:28:26,000 Weißt du, ob ich auch so einen Sticker bekommen kann? Den mit dem Hai. 296 00:28:26,500 --> 00:28:30,000 Gibt es dort draußen Haie? Das ist ein Baby-Hai. Er ist trotzdem gemein, guck dir das an. 297 00:28:46,500 --> 00:28:47,500 Viel Spaß. 298 00:29:02,500 --> 00:29:04,000 Wie läuft es, Professor Straithern? 299 00:29:04,500 --> 00:29:07,300 Charlie Cranehill! Wie ich lebe und atme, ich hätte nie gedacht, dich heute hier zu sehen. 300 00:29:07,500 --> 00:29:08,500 Ich hab mich erholt. 301 00:29:09,200 --> 00:29:13,300 Drei Jahre Erholung, was? So betrunken waren wir nicht, oder? - Ich kann mich nicht erinnern. 302 00:29:15,000 --> 00:29:16,400 Zurück für mehr Bildung, Charlie? 303 00:29:17,000 --> 00:29:21,000 Ich hatte einen tollen Kurs dieses Jahr. Das American Empire und der Niedergang von D.C. 304 00:29:21,500 --> 00:29:22,500 Immer ein Optimist. 305 00:29:23,000 --> 00:29:25,400 All dieser Wind um Terrorimus ist nichts als eine lukrative Ablenkung. 306 00:29:25,500 --> 00:29:30,600 Der echte Krieg, Charlie, wird zwischen den Menschen und den internationalen Gesellschaften stattfinden. 307 00:29:30,700 --> 00:29:31,900 Merk dir meine Worte. 308 00:29:33,000 --> 00:29:36,500 Interessiert an ein bisschen Frontaktion bis dahin? 309 00:29:52,500 --> 00:29:54,700 Ist der Professor an Board? - Er ist an Board. 310 00:29:55,500 --> 00:29:56,500 Nico. 311 00:29:57,500 --> 00:30:03,000 Also was ist der Plan, was haben wir vor? - Ich hab darauf gewartet, dir den Hai zu zeigen. 312 00:30:07,000 --> 00:30:08,000 Ich hab ihn Karl, Jr. genannt. 313 00:30:09,000 --> 00:30:11,000 Das ist passend. - Danke. 314 00:30:13,000 --> 00:30:15,000 Wir haben einen langen Weg vor uns. 315 00:30:17,000 --> 00:30:19,000 Yo! Was geht, Mann? 316 00:30:20,000 --> 00:30:22,000 Ich fühl mich gerade sehr freundlich. - Okay. 317 00:30:22,500 --> 00:30:23,500 Ich fühl mich so… - Hier ist ein weiterer Freund. 318 00:30:24,000 --> 00:30:26,500 Okay. Hey, Mann! Wie geht's? Ah, war ihm egal. 319 00:30:27,000 --> 00:30:30,500 Hey Leute! Was geht? Viel Spaß dort unten! 320 00:30:32,000 --> 00:30:33,000 Oh Gott. 321 00:30:35,000 --> 00:30:36,000 Macht weiter, Mädchen! 322 00:30:36,100 --> 00:30:37,000 Cooler Wheelie, Mann! Was geht? 323 00:30:37,100 --> 00:30:41,300 Leute wollen, dass man mit ihnen redet. Sie wollen beachtet werden, richtig? 324 00:30:41,500 --> 00:30:45,000 Hey Leute! Fröhlichen Freitag! - Fröhlichen Freitag! - Danke! 325 00:30:45,500 --> 00:30:49,000 Wann auch immer du Angst hast, mit jemandem zu reden, denk dran, dass Leute wollen, dass man mit ihnen redet. 326 00:30:49,500 --> 00:30:50,500 Was bin ich, ein Roboter? 327 00:30:50,800 --> 00:30:54,000 Und das ist gut in der Werbung, das ist gut im Geschäft. Das ist alles. 328 00:31:25,500 --> 00:31:26,500 Hallo. - Howdy. 329 00:31:27,000 --> 00:31:28,500 Ähm… Bier. 330 00:31:29,000 --> 00:31:31,000 Wir haben Blondes aus dem Zapfhahn. - Klar. 331 00:31:34,000 --> 00:31:40,000 Hey, ähm, Cedarville - das ist nur die Straße hoch, richtig? - Äh… es ist weiter weg, aber im Norden, ja. 332 00:31:41,000 --> 00:31:42,500 Wie weit weg ist Cedarville? 333 00:31:43,500 --> 00:31:45,000 Ungefähr drei oder vier Stunden. 334 00:31:45,500 --> 00:31:50,000 Wenn ich einen Vertrag über 5000 Dollar mit dir unterzeichnen würde, würdest du mich da hoch fahren? 335 00:32:05,000 --> 00:32:06,700 Ich hab schon mal einen Typen wie dich reingebracht. 336 00:32:08,200 --> 00:32:11,500 Er ist der Grund, warum Charlie zwei Jahre im Untergrund war. 337 00:32:12,500 --> 00:32:19,500 Er liebte diesen Rechtsstreit und er… liebte mich, denke ich. 338 00:32:21,500 --> 00:32:22,500 Also… 339 00:32:24,000 --> 00:32:26,500 es klappt halt nicht immer. 340 00:32:28,500 --> 00:32:30,700 Warum bist du hier, Karl? 341 00:32:31,000 --> 00:32:33,000 Ich bin hier, weil ich hier sein will. 342 00:32:33,500 --> 00:32:36,500 Du stehst vor Jahrzehnten, wenn du geschnappt wirst. 343 00:32:37,000 --> 00:32:40,200 Du wirst als Terrorist bestraft, weißt du das? 344 00:32:40,500 --> 00:32:45,000 Karl, wenn du gehen willst, macht die niemand einen Vorwurf, 345 00:32:46,000 --> 00:32:48,000 aber du kannst das nicht für dich tun. 346 00:32:52,500 --> 00:32:53,500 Du kannst es einfach nicht für dich tun. 347 00:32:54,500 --> 00:32:57,500 Ich wage den Sprung ins tiefe Wasser. 348 00:32:58,000 --> 00:32:59,500 Alles klar. Lass uns sehen, ob du schwimmen kannst. 349 00:33:01,000 --> 00:33:06,000 Ich kann schwimmen. Wusstest du, dass ich der beste Rückenschwimmer war, als ich zehn Jahre alt war? 350 00:33:06,500 --> 00:33:09,500 Ich meine es verdammt ernst. Am Anfang des Sommers war ich total langsam. 351 00:33:10,000 --> 00:33:14,500 Am Ende des Sommers hab ich diesen kleinen Pokal gewonnen, als bester Rückenschwimmer. 352 00:33:15,000 --> 00:33:17,000 Ich muss nur über irgendwas nachdenken. 353 00:33:18,000 --> 00:33:24,000 Wenn ich meine Energie in der richtigen Arena aufstelle… - Er muss nur über Tierbefreiung nachdenken und es wird passieren. 354 00:33:24,500 --> 00:33:26,000 Ich… - Er denkt nur drüber nach. 355 00:33:26,500 --> 00:33:27,500 Es geht um Willen! 356 00:33:39,500 --> 00:33:41,000 Ich hab gehört, du suchst eine Mitfahrgelegenheit. 357 00:33:42,500 --> 00:33:43,500 Ja, das stimmt. 358 00:33:44,500 --> 00:33:45,500 Hast du Geld für Benzin? 359 00:33:46,200 --> 00:33:48,000 Mein Name ist I-Rock, Mann. Schön, dich zu sehen. 360 00:33:48,500 --> 00:33:52,000 Irak? Wie das Land? - Nein, nicht wie das Land. 361 00:33:53,000 --> 00:33:55,000 Als ich das letzte Mal nachgesehen hab, war ich kein bisschen ein Land. 362 00:33:55,500 --> 00:33:59,000 Ich bin seit Jahren I-Rock, schon bevor die ganze Scheiße passiert ist. 363 00:33:59,500 --> 00:34:05,000 Rock steady. Rock hard. Rock out! I…rock! 364 00:34:06,500 --> 00:34:07,500 Verstanden. 365 00:34:08,500 --> 00:34:11,500 Also, wie ist dein Name? - Richard. 366 00:34:28,000 --> 00:34:30,000 Das ist Richard. Wir machen einen Road Trip. 367 00:34:44,000 --> 00:34:47,000 Hi! Ich bin Shrine. - Ich bin, ähm, Richard. 368 00:34:48,000 --> 00:34:52,000 Das ist ein Selbstporträt von meinem Freund. Er nahm eine Überdosis als er 25 war und das wurde nachher gemalt. 369 00:34:53,000 --> 00:34:57,500 Das ist mein Sohn. Das erste Mal, das er als Model gemalt wurde, als er 16 war. Hast du Kinder? 370 00:35:01,000 --> 00:35:02,000 Ja, hab ich. 371 00:35:05,000 --> 00:35:09,500 Also, packt sie eine Tasche oder sowas? - Keine Ahnung. 372 00:35:12,000 --> 00:35:16,000 I-Rock? I-Rock! 373 00:35:17,000 --> 00:35:18,000 Nein, ich rocke. 374 00:35:19,500 --> 00:35:20,500 Wo bist du? 375 00:35:24,500 --> 00:35:25,500 Machen wir das nun? - Fast fertig. 376 00:35:26,500 --> 00:35:28,500 Los, lass uns gehen. - Was brauch ich noch? 377 00:35:35,000 --> 00:35:36,500 Ah! Brauchst du irgendwas? - Nein! 378 00:35:58,000 --> 00:36:02,000 Hey! Hey! Was machst du?! - Nein! Warte einfach! Ahhhhh! 379 00:36:02,500 --> 00:36:04,500 Jesus Christus! Die werden uns einsperren! 380 00:36:10,500 --> 00:36:11,500 Es ist ein Augen-Fels! 381 00:36:29,700 --> 00:36:30,900 Ich hasse diesen Geruch. 382 00:36:34,500 --> 00:36:37,300 I glaub, wir kommen gerade in das "Verpiss dich von meinem Eigentum"-Territorium. 383 00:36:38,500 --> 00:36:42,500 Jemals ein Kalb gesehen, das man von seiner Mutter getrennt hat? - Nein. 384 00:36:46,500 --> 00:36:49,000 All diese Kühe wurden schon einige Mal von ihren Kälbern getrennt. 385 00:36:49,500 --> 00:36:52,500 Normalerweise innerhalb von 24 Stunden nach der Geburt. 386 00:36:53,500 --> 00:36:59,900 Dann werden sie über Monate hinweg zweimal am Tag an eine Maschine gehängt und wir saugen die Milch raus, die sie für ihre gestohlenen Kinder produzieren. 387 00:37:00,000 --> 00:37:05,200 Die Jungs kommen in die Fleischproduktion. Die Mädchen werden in Verschlägen groß gezogen, bis sie selber kalben können. 388 00:37:05,500 --> 00:37:11,200 Nach sechs oder sieben Jahren, wenn sie komplett erschöpft sind vom Leben einer Milchmaschine, hinken sie eine Rampe hoch 389 00:37:11,500 --> 00:37:13,500 und werden zur Schlachtung geführt. 390 00:37:14,500 --> 00:37:18,500 Ich trinke Bio-Milch. - Das heißt, sie bekommen Bio-Futter, aber es ist dieselbe Prozedur. 391 00:37:31,000 --> 00:37:34,500 Was denkst du, Karl? Bekommst du Ideen für neue Happy Animal-Kampagnen? 392 00:37:37,000 --> 00:37:39,000 Lasst uns gehen. Wir haben Ärger zu machen. 393 00:37:40,000 --> 00:37:41,000 Ja, haben wir! 394 00:37:42,000 --> 00:37:44,000 Scheiße! - Doppelt oder nichts? 395 00:37:44,500 --> 00:37:47,000 Verarschst du mich? - Glück gehabt, schätze ich. 396 00:37:47,500 --> 00:37:51,500 Nichts Gutes vor, wie ich sehe. - Charlie Cranehill. Willst du spielen? 397 00:37:52,500 --> 00:37:53,500 Mit dir? Ich glaube nicht. 398 00:37:54,500 --> 00:37:57,500 Aber ich hab ein paar Aktionen, die dir vielleicht gefallen werden. - Über was für Aktionen sprechen wir? 399 00:38:03,500 --> 00:38:05,000 Wie viele Aktionen? - Dutzende. 400 00:38:05,500 --> 00:38:07,100 Am selben Tag? - Das stimmt. - Hell yeah! 401 00:38:07,500 --> 00:38:09,300 Warte! - Okay. 402 00:38:17,500 --> 00:38:18,500 Was zur Hölle war das, Mann? 403 00:38:19,500 --> 00:38:22,500 Ich dachte, das wär unsere beste Aufnahme, also hab ich meinen Siegestanz getanzt. 404 00:38:23,000 --> 00:38:28,000 Ja, deine Aufnahmen müssen besser werden, klar? Also nochmal von vorn. 405 00:38:28,500 --> 00:38:30,000 Klang ziemlich gut, meiner Meinung nach. - Was machst du noch mal? 406 00:38:30,500 --> 00:38:31,500 Werbung? 407 00:38:32,000 --> 00:38:35,500 Klang auch gut für mich. - Charlie, muss ich euch rauswerfen? 408 00:38:36,000 --> 00:38:39,000 Nee, Mann, ich fand es auch scheiße. Noch mal von vorn, Leute. 409 00:38:40,000 --> 00:38:42,300 Diesmal mit verdammter Energie! 410 00:38:42,500 --> 00:38:47,500 Daisy, du siehst stoned aus. Ernhaft, reiß dich mal zusammen. 411 00:38:48,000 --> 00:38:50,500 Ich dachte, du willst die Typen in Form bringen. - Ähm, ich denke, ich schaff das. 412 00:38:51,000 --> 00:38:53,700 Eigentlich dachten wir, ihr könnt uns mit ein paar anderen wiederspenstigen Biestern helfen. 413 00:38:54,200 --> 00:38:57,600 Das sind die Regeln. Du suchst das Tattoo aus und ich such mir die Stelle aus. 414 00:38:57,800 --> 00:38:59,000 Was für ein Tattoo willst du? 415 00:38:59,500 --> 00:39:03,900 Äh, wie wär's mit einem unsichtbaren? - Karl! Hey! Du musst, wir haben das alle gemacht. 416 00:39:04,200 --> 00:39:07,000 Ich bin der Typ, der keins hat. 417 00:39:08,000 --> 00:39:09,000 Oh Scheiße! Sieh dich an! 418 00:39:10,000 --> 00:39:13,800 Aw yeah, "man’s ruin." Das wird geil! 419 00:39:14,300 --> 00:39:17,500 Damit bin ich nicht so vertraut. - Was geht? 420 00:39:18,000 --> 00:39:21,000 Was geht, Mädchen? Was ist los bei dir? - Ich chille. 421 00:39:21,500 --> 00:39:23,000 Fährst du immer noch die große Anlage? - Und ob. 422 00:39:23,500 --> 00:39:26,000 Kannst du ein paar Pakete für uns fahren? - Wohin? 423 00:39:26,500 --> 00:39:27,500 In die neue Heimat. 424 00:39:28,500 --> 00:39:31,500 Wenn du Buddha auf der Straße siehst, befrei ihn. 425 00:39:32,500 --> 00:39:33,500 Ist es soweit? 426 00:39:34,300 --> 00:39:35,500 Wir sind jetzt, Baby. 427 00:39:36,000 --> 00:39:41,000 Ich hab eine Armee des Mitgefühls, die Befehle erwartet. - Wie viele Häuser offenbaren wir? 428 00:39:41,500 --> 00:39:46,000 Viele. Wenn wir uns Medizin und Futter leisten können. - Geld, Mann? 429 00:39:50,500 --> 00:39:52,000 Wach auf, Doktor. 430 00:39:53,500 --> 00:39:55,800 Oh. Das wird hoffentlich gut, Cranehill. 431 00:39:56,000 --> 00:39:59,500 Wenn du mit gut meinst, richtige Schafe anstatt imaginäre zu zählen, 432 00:40:00,000 --> 00:40:01,700 dann ja. Es wird gut. 433 00:40:02,000 --> 00:40:03,500 Ich nehme an, wir sprechen über das Übliche? 434 00:40:04,000 --> 00:40:05,500 Trauma, Verletzungen, Krankheiten. 435 00:40:06,000 --> 00:40:07,000 Ich stell ein Team zusammen. 436 00:40:07,500 --> 00:40:08,000 Bingo! 437 00:40:08,100 --> 00:40:09,000 Sag das nicht. 438 00:40:09,200 --> 00:40:10,200 Bloßgestellt! 439 00:40:11,000 --> 00:40:12,000 Ich kann keinen Brand legen, Charlie. 440 00:40:12,500 --> 00:40:13,500 Es geht um die Befreiung. 441 00:40:13,700 --> 00:40:17,700 Jeder Schaden an der Anlage ist hilfreich, aber nicht notwendig. 442 00:40:17,800 --> 00:40:19,500 Ich hab eine große Flasche Buttersäure. 443 00:40:22,000 --> 00:40:23,600 Wo krieg ich so ein Outfit her? 444 00:40:24,000 --> 00:40:25,500 Gib dein Leben der Heiterkeit hin. 445 00:40:25,700 --> 00:40:27,000 Fucking A! Ich bin dabei! 446 00:40:27,500 --> 00:40:29,500 Bist du dabei? - Dabei, um zu gewinnen. 447 00:40:36,500 --> 00:40:39,500 Wer zum Teufel bist du? - Oh, hey, wie geht's? 448 00:40:39,700 --> 00:40:43,500 Sorry, Ich wollte dich nicht.. stören, aber.. - Was willst du? 449 00:40:44,000 --> 00:40:46,000 Äh, wohnt Riley hier? - Wer zum Teufel ist Riley? 450 00:40:46,200 --> 00:40:49,000 Ich weiß nicht, wer Riley ist. - Also, äh, Riley hat nie... 451 00:40:49,200 --> 00:40:53,000 Wer ist das? - Oh, sie ist mit mir hier. 452 00:40:53,500 --> 00:40:56,000 Äh, ich hab mich nur gefragt.. - Sag ihr, sie ist heiß. Und jetzt geh. Tschüss. 453 00:40:59,500 --> 00:41:01,500 Hast du nach Hinweisen gesucht? 454 00:41:03,500 --> 00:41:04,200 Was nun? 455 00:41:04,600 --> 00:41:08,000 Sorry, dass wir schon wieder nerven. Besteht die Möglichkeit, dass wir reinkommen und uns umsehen können? 456 00:41:08,300 --> 00:41:09,500 Habt ihr eine Befugnis? - Wir sind nicht von der Polizei. 457 00:41:10,000 --> 00:41:11,000 Dann könnt ihr euch verpissen. 458 00:41:12,000 --> 00:41:13,000 Oh! Wir geben dir die Antenne! 459 00:41:17,500 --> 00:41:19,000 Hast du Briefe gefunden, als du hier eingezogen bist? 460 00:41:19,700 --> 00:41:24,500 Irgendwas, das der Vormieter hier gelassen hat? - Irgendsoein Redneck-Arschloch hat die Wand beschrieben. 461 00:41:26,500 --> 00:41:27,500 Okay, was würdest du tun? 462 00:41:29,000 --> 00:41:33,000 Ich würde ich sagen, ich hab die Nummer von einem Freund, fahr gerade durch die Stadt und brauch einen Platz zum Abstürzen. 463 00:41:33,500 --> 00:41:35,000 Zum Abstürzen. - Ja, sag abstürzen. 464 00:41:35,500 --> 00:41:39,000 Sie wird mich einmal ansehen und wissen, dass ich nicht abstürze. - Wir arbeiten dran. 465 00:41:40,000 --> 00:41:41,500 In was für eine Bude gehen wir da? 466 00:41:42,000 --> 00:41:46,000 Das ist eine bewusste.. Sie sagte, das sei eine bewusste Gesellschaft. 467 00:41:46,500 --> 00:41:52,500 Ich schätze, sie hatten vor, zusammenzuleben anstatt aus Versehen zusammenzuleben. 468 00:41:53,000 --> 00:41:54,000 Kann ich die anprobieren? 469 00:41:55,500 --> 00:41:56,500 Was? Hier ist ein Shirt. 470 00:41:57,700 --> 00:41:59,000 Es wird funktionieren. Ganz sicher. 471 00:41:59,500 --> 00:42:03,500 Nimm einen Pullover, Jeans und... einen Bart. 472 00:42:07,500 --> 00:42:10,500 Sie sagte, äh.. nach der zweiten Brücke links abbiegen. 473 00:42:11,500 --> 00:42:15,000 Vielleicht solltest du die Scheibenwischer anschalten. - Ja, Sir. Interminnet. 474 00:42:15,200 --> 00:42:18,000 In einer Minute? - Interminnet! 475 00:42:18,500 --> 00:42:19,000 Interminnet. 476 00:42:21,500 --> 00:42:24,000 Guck, dort. - Da ist die zweite Brücke, gleich dort, gleich dort. 477 00:42:24,700 --> 00:42:26,500 Brücke Nummer zwei. - Gleich dort! 478 00:42:27,000 --> 00:42:28,500 Okay! - Fahr nicht das Fahrrad um. 479 00:42:30,000 --> 00:42:33,000 Unbefugte werden bestraft? - Huh. 480 00:42:35,500 --> 00:42:36,200 Okay. 481 00:43:34,500 --> 00:43:38,000 Hi. Ich bin Nicole. Du musst Richard sein. - Bin ich. Das ist I-Rock. 482 00:43:38,500 --> 00:43:42,000 Wie das Land? - Nein, wie… sie rockt. 483 00:43:42,500 --> 00:43:46,800 Verstehe. Hey, wir haben eine einmalige Gelegenheit, bevor der Regen wieder anfängt. 484 00:43:47,000 --> 00:43:49,500 Wir könnten Hilfe mit den Sandsäcken gebrauchen. - Klar! - Super. 485 00:44:01,000 --> 00:44:02,000 Seid ihr zwei zusammen? 486 00:44:03,500 --> 00:44:07,500 I-Rock? Nein. Nein, wir kennen uns noch nicht lange. 487 00:44:08,900 --> 00:44:09,900 Wo wollt ihr hin? 488 00:44:13,000 --> 00:44:15,000 Ich suche meinen Sohn, Charlie Cranehill. 489 00:44:16,500 --> 00:44:19,000 Kennst du ihn? - Ich glaube nicht. 490 00:44:20,000 --> 00:44:23,500 Deine Telefonnummer stand an der Wand in Rileys altem Apartement. 491 00:44:24,000 --> 00:44:25,000 Ich erinnere mich an Riley. 492 00:44:26,500 --> 00:44:28,500 Mein Sohn steckt in Schwierigkeiten.. mit dem FBI. 493 00:44:29,500 --> 00:44:35,500 Keine Sorge, die wissen nicht, wo ich bin. Ich muss nur mit ihm reden, bevor jemand verletzt wird. 494 00:44:36,500 --> 00:44:39,000 Was passiert, wenn ich dir sage, dass du dich verdammt nochmal verpissen kannst? 495 00:44:40,500 --> 00:44:47,500 Ich schätze, dann rufe ich das FBI, damit sie herkommen und mit dir reden. - Du wirst nicht durch Zwang bekommen, was du willst, Richard. 496 00:44:48,700 --> 00:44:50,500 Er ist mein Sohn. - Ja. 497 00:44:51,000 --> 00:44:53,900 Was soll ich tun? - Du sollst ihn dafür lieben, wer er ist. 498 00:44:54,000 --> 00:44:57,000 Dafür lieben, wer er ist. 499 00:44:58,000 --> 00:44:59,500 Ich liebe ihn. 500 00:45:09,000 --> 00:45:10,800 Ich will nicht ins Gefängnis, Charlie. - Ich auch nicht. 501 00:45:11,000 --> 00:45:14,500 Du trinkst keinen Kaffee mit den Meistgesuchten des FBI. - Willst du, dass ich abhaue? 502 00:45:15,500 --> 00:45:20,000 Wie ich sehe, hast du deinen Schatten mitgebracht. - Der Schatten weiß alles, Peter. 503 00:45:23,000 --> 00:45:24,000 Operation Freiland. 504 00:45:24,500 --> 00:45:29,000 Simultane Angriffe auf Tierfabriken im ganzen Land. 505 00:45:29,500 --> 00:45:30,500 Kannst du uns eine Minute geben? - Er ist cool. 506 00:45:30,800 --> 00:45:33,500 Hast du alles über Sicherheit vergessen? - Du sagtest, wir können ihm vertrauen. 507 00:45:34,000 --> 00:45:36,500 Das hast du auch über Jeff gesagt. - Fick dich, Mann. 508 00:45:36,900 --> 00:45:39,500 Ich weiß nicht, wer Jeff ist, aber... ich bin kein Jeff. 509 00:45:44,800 --> 00:45:50,500 Tierfabriken, Infrastruktur, LKWs, Unternehmensbüros, alles in derselben Nacht. Wir reden über nationale Presse. 510 00:45:50,900 --> 00:45:52,900 Ich will nicht über das Warum sprechen. Lass uns über das Wie sprechen. 511 00:45:53,200 --> 00:45:55,000 Wie kommunizieren die Zellen untereinander? - Wir haben uns mit allen persönlich getroffen. 512 00:45:55,300 --> 00:45:57,000 Wer koordiniert es? - Ich. 513 00:45:57,400 --> 00:46:01,000 Du. Mr. Bekanntheit. Mr. Hammy's Jr. 514 00:46:01,500 --> 00:46:05,500 Wo kommen die Tiere hin? Der Schwachpunkt sind die Leute, die sich um die Tiere kümmern. 515 00:46:05,800 --> 00:46:07,500 Jede Zelle ist verantwortlich, die Tiere mit nach Hause zu nehmen. 516 00:46:08,000 --> 00:46:10,000 Wer schreibt die Bekennerschreiben? - Ich hab ein kleines Team, mit dem ich seit Jahren arbeite. 517 00:46:10,100 --> 00:46:13,500 Wissen sie, wie man schreibt? Können sie vollständige Sätze formulieren? 518 00:46:13,800 --> 00:46:16,800 Du weißt schon, dass die Aktionen vollständig von den Bekennerschreiben repräsentiert werden. 519 00:46:17,000 --> 00:46:20,000 Wir reden von 35 Aktionen zur selben Zeit. 520 00:46:20,100 --> 00:46:22,300 Wir bringen ein Bekennerschreiben dafür raus. Wir kontrollieren die Nachricht. 521 00:46:22,500 --> 00:46:24,000 Kenne ich die Leute? - Ein paar davon, vielleicht. 522 00:46:24,200 --> 00:46:25,200 Woher weiß ich, dass sie vertrauenswürdig sind? 523 00:46:25,600 --> 00:46:27,200 Sie kennen sich untereinander nicht. Sie kennen nur mich. 524 00:46:27,500 --> 00:46:28,200 Du hast dir die Finger verbrannt, Charlie. 525 00:46:28,400 --> 00:46:31,000 Denkst du, es ist schlau, der Typ zu sein, der jeden kennt und alles weiß? 526 00:46:31,200 --> 00:46:32,300 Ich werden nicht reden. - Niemand plant zu reden. 527 00:46:32,500 --> 00:46:36,000 Wurdest du jemals verhört? - Ich wurde nie geschnappt. 528 00:46:36,500 --> 00:46:42,500 Du sitzt hier und gehst auf 40 Jahre Gefängnis zu. Sie werden ein Blatt Papier über den Tisch schieben, sagen, unterschreiben Sie hier, geben Sie alles auf und Sie können gehen. 529 00:46:42,700 --> 00:46:45,000 Woah! Übertreib mal nicht, okay? Das wird nicht passieren. 530 00:46:45,500 --> 00:46:46,500 Das wird passieren. - Das wird passieren. 531 00:46:48,000 --> 00:46:49,900 Du wirst überheblich. Glaub nicht, dass ich das nicht sehe. 532 00:46:50,000 --> 00:46:53,900 Alles, was ich zu dieser Zeit höre, ist Bold Native hier und Charlie Cranehill dort.. 533 00:46:54,000 --> 00:47:00,700 Hey, du kannst denen sagen, dass Charlie Cranehill seine Strumpfhosen wie jeder andere Superheld anzieht, okay? 534 00:47:01,000 --> 00:47:04,000 Du warst mal süß. - Ja? Und du warst mal mutig. 535 00:47:04,300 --> 00:47:05,000 Stopp. Hört auf. Jesus. 536 00:47:06,000 --> 00:47:10,600 Jedes Mal, wenn ein weiterer Staat Kameras in Tierfabriken verbietet, verbergen sie damit , was sie vorhaben. 537 00:47:10,700 --> 00:47:15,300 Es braucht sowas, damit die Mainstream-Nachrichten darüber berichten. - Du kannst darauf wetten, wenn das so groß ist, dass sie darüber berichten, 538 00:47:15,500 --> 00:47:22,000 berichten sie nicht darüber, warum, sonder nur wie, und das Warum wird etwas Übertriebenes, Verzerrtes und Sensationalisiertes. 539 00:47:22,300 --> 00:47:27,300 An irgendeinem Punkt werden die Leute dann fragen, warum wir alles für diese Tiere riskieren. 540 00:47:27,600 --> 00:47:29,300 Du glaubst viel zu sehr an die Menschen, Mann. 541 00:47:29,500 --> 00:47:30,500 Ich glaube an uns. 542 00:47:31,000 --> 00:47:32,500 Ich glaube daran, dass wir recht haben. 543 00:47:33,500 --> 00:47:34,500 Mal vom Ungezähmten Kind gehört? 544 00:47:35,500 --> 00:47:36,500 Das dachte ich mir. 545 00:47:37,200 --> 00:47:39,500 Er hat Fotos und Videos von seiner Arbeit veröffentlicht. 546 00:47:39,900 --> 00:47:43,000 Es besteht die Chance, dass wir diesen Scheiß aufhalten können, aber wir müssen jetzt handeln und herausfinden, wer er ist. 547 00:47:43,300 --> 00:47:44,000 Nun haben wir eine Mission für dich. 548 00:47:44,500 --> 00:47:47,000 Je schlimmer es wird, desto mehr vom werden wir vom Ungezähmten Kind sehen. 549 00:47:47,500 --> 00:47:49,000 Was wir planen, ist der einzige Weg, das zu bekämpfen. 550 00:47:50,000 --> 00:47:53,000 Menschen aus der Bewegung müssen wissen, dass es viele von uns da draußen gibt. 551 00:47:53,000 --> 00:47:58,500 Du kennst meine Geschichte. Du weißt, ich mag solche Aktionen, aber ich mag nicht, wie du da herangehst. 552 00:47:59,000 --> 00:48:02,000 Und du bist nicht derjenige für den Job. - Wer dann? 553 00:48:04,000 --> 00:48:06,000 Weiß ich nicht. Viel Glück. 554 00:48:09,500 --> 00:48:10,500 Was ist das Ungezähmte Kind? 555 00:48:17,000 --> 00:48:20,500 Neun Wochen zuvor 556 00:49:13,500 --> 00:49:15,000 Was zur Hölle? Ah! 557 00:49:17,500 --> 00:49:20,000 Okay, okay! Gnade! 558 00:49:31,500 --> 00:49:32,500 Twizzler? - Danke. 559 00:50:05,000 --> 00:50:10,900 Guck, was ich auf der Straße gefunden hab. - Heiliger Jesus. Ich dachte, keine Streuner mehr. 560 00:50:12,000 --> 00:50:15,500 Hast du ihn gefunden, als er sich vor dem FBI in einem Kürbisfeld versteckt hat? 561 00:50:16,500 --> 00:50:17,500 Ich dachte, du hast aufgehört. 562 00:50:18,500 --> 00:50:22,000 Das ist ewig her. Willkommen am Rand der Welt, Bruder. 563 00:50:48,000 --> 00:50:50,000 Wir sind verschieden. - Wie? 564 00:50:51,000 --> 00:50:55,500 Ist das dein Ernst? - Ja. Ich mein, sind Tiere Dinge oder Lebewesen? 565 00:50:55,700 --> 00:50:56,500 Denn beides können sie nicht sein. 566 00:50:57,000 --> 00:51:04,500 Wir bauen Gebäude. Wir erschaffen Zivilisationen. Und wir benutzen Tiere während der Prozedur. 567 00:51:05,000 --> 00:51:09,800 Ohne den menschlichen Verstand würdest du nicht mal das Konzept von moralischem Recht verstehen. 568 00:51:10,000 --> 00:51:18,500 Ein Tier hat nur eine Sache. Sein Leben. Diese eine Sache wegzunehmen, das ist für mich unmoralisch. 569 00:51:19,000 --> 00:51:22,500 Und umgehen kann man das nur durch Teilnahmslosigkeit. 570 00:51:23,000 --> 00:51:28,900 Wenn du das für Charlie wünschst, dann würde ich sagen, bist du der, der ihm schaden will. 571 00:51:29,100 --> 00:51:32,500 Wie läuft es da drüben? - Ich versuche, aus diesem Stock einen weisen Mann zu machen. 572 00:51:33,700 --> 00:51:39,000 Ein weiser Mann erzählte mir einst: Nur ein Blödmann versucht, mich aus einem Stock zu machen. 573 00:51:41,500 --> 00:51:43,500 Hast du irgendwie gearbeitet? 574 00:51:44,000 --> 00:51:47,000 Ich hab ein bisschen gejagt und gesammelt, nicht wirklich Arbeit. Ich hab viele Beziehungen hergestellt. 575 00:51:47,500 --> 00:51:53,000 Nun weiß ich, wie das ganze System funktioniert, also kenne ich auch die Schwachstellen. Ich weiß, wo wir was verändern können. 576 00:51:53,500 --> 00:51:57,000 Ich hab Videos zusammen geschnitten und dir geschickt. Hast du die bekommen? 577 00:52:18,500 --> 00:52:19,500 Arbeitest du drüben bei KDL? 578 00:52:25,500 --> 00:52:26,800 Ich weiß, sie behandeln dich wie Scheiße, 579 00:52:27,300 --> 00:52:32,300 kaum besser als die Tiere, und ich weiß, wie sie die Tiere behandeln. 580 00:52:36,000 --> 00:52:40,000 Ich arbeite mit Leuten, die diese Zustände öffentlich machen wollen, aber wir brauchen Hilfe. 581 00:52:41,000 --> 00:52:42,000 Was für Hilfe? 582 00:52:42,500 --> 00:52:45,000 Machst du einen auf "Hey, ich hab einen Decknamen"? - James Rollins. 583 00:52:45,500 --> 00:52:50,000 James Rollins, wie alt, wo geboren? - James Rollins, 26, geboren in Milwaukee. 584 00:52:50,500 --> 00:52:56,000 Geboren in Milwaukee, welche Straße, Name deiner Mutter? Komm schon, Mann. Ich bin das verdammte FBI. 585 00:52:56,500 --> 00:53:00,000 Mädchenname war Hamilton, hat ihn geändert. Madeline Rollins, hat ihren Namen geändert. - Madeline Rollins. 586 00:53:00,500 --> 00:53:01,500 Beide deiner Eltern noch am Leben? - Ja. 587 00:53:02,000 --> 00:53:03,000 Zusammen? - Nein. 588 00:53:03,500 --> 00:53:06,000 Nein, nicht zusammen. War dein Vater schwul? - Das war das große Problem. 589 00:53:06,500 --> 00:53:08,000 Was ist deine Lieblingsfarbe? - Grün. 590 00:53:08,500 --> 00:53:12,000 Du bist am Arsch. Das ist Charlies Lieblingsfarbe. 591 00:53:12,500 --> 00:53:13,500 Wir wussten, dass wir dich haben! - Nein. 592 00:53:14,000 --> 00:53:18,000 Daniel, ich riskiere mein Leben 593 00:53:18,500 --> 00:53:22,500 die Chance, es hinzubekommen 594 00:53:22,700 --> 00:53:27,000 ist winzig, aber sie existiert. 595 00:53:30,000 --> 00:53:34,000 Die Pferdchenrennstrecke runter 596 00:53:35,500 --> 00:53:42,000 platzieren unsere Wette auf ihre Köpfe 597 00:53:42,500 --> 00:53:48,000 und hoffen, unser Pferdchen ist das schnellste 598 00:53:48,500 --> 00:53:55,000 weil es dir das Beste abverlangt, dich nicht zu erinnern 599 00:53:59,500 --> 00:54:01,000 Ich weiß, du liebst ihn. 600 00:54:02,000 --> 00:54:04,000 Du wärst nicht hier, wenn du das nicht tun würdest. 601 00:54:05,000 --> 00:54:07,000 Also sei hier. Mal sehen, was passiert. 602 00:54:08,500 --> 00:54:13,000 Lauf, lauf, kleines Pferdchen, lauf 603 00:54:14,000 --> 00:54:24,000 Sie brennt, sie brennt, sie lodert auf 604 00:54:29,000 --> 00:54:30,000 Das ist es. 605 00:54:41,000 --> 00:54:42,000 Oh, nicht die orangefarbene Jacke! 606 00:54:42,500 --> 00:54:43,500 Zeig mir, was du hast. 607 00:54:45,000 --> 00:54:48,000 Ich erhöhe. - Oh, du hattest deine Schuhe schon ausgezogen? 608 00:54:48,500 --> 00:54:51,000 Baby, du verstehst, dass du ein Händchen dafür haben musst, nicht wahr? 609 00:54:53,500 --> 00:54:55,000 Die Socke ist drin. - Alles klar. 610 00:54:56,000 --> 00:54:59,000 Wer hat mir gerade die Partie gestohlen? Du nimmst es mit nach Hause. 611 00:55:00,000 --> 00:55:01,000 Na los. - Alles klar. - Da hast du's. 612 00:55:07,000 --> 00:55:10,000 Ich war schon immer vom Muster deiner Brusthaare fasziniert. Immer! 613 00:55:11,500 --> 00:55:12,500 Magst du das? 614 00:55:13,500 --> 00:55:16,000 Oooh, mach das nochmal, mach das nochmal. - Kann ich nicht. - Nein, das war fantastisch. 615 00:55:18,000 --> 00:55:26,000 - Ich sehe eine Welle, die in dein Männerdekolleté einbricht. Es ist als ob.. - Ich sehe eine Eule, guck, mit den kleinen Augen.. - Und die Nippel sind die Augen. 616 00:55:29,000 --> 00:55:31,000 - Okay, lasst uns, äh… nächste Partie. - Nein, lass uns deine Nippel angucken. 617 00:55:35,000 --> 00:55:39,000 Okay, das ist schon ziemlich reif. - Check. - Check. 618 00:55:39,500 --> 00:55:42,000 Warum bist du immer noch in dieser Partie? Bitte sehr. 619 00:55:44,000 --> 00:55:49,000 Alles klar.. ich schätze, du hast deine Karten gezeigt. - Es liegt bei dir, mein Bruder. 620 00:55:51,000 --> 00:55:56,000 Was hast du, was hast du? Hm? Mal sehen. - Du... 621 00:56:02,000 --> 00:56:04,000 Tu es nicht. - Nichts. 622 00:56:05,000 --> 00:56:09,000 Tu es! - Tu es nicht. - All in. 623 00:56:11,000 --> 00:56:12,500 Ich hab mir schon gedacht, dass es dazu kommt. 624 00:56:13,500 --> 00:56:14,500 Was hast du, Baby? 625 00:56:15,500 --> 00:56:16,500 Zu sexy für mich, ich passe. 626 00:56:19,500 --> 00:56:22,500 Okay, zeig sie uns. - Hast du gerade. - Die Karten, Mann. 627 00:56:24,000 --> 00:56:27,500 Drei Damen, Elizabeth. - Full House, Doogie Howser. 628 00:56:29,000 --> 00:56:31,000 Du bist für immer am Arsch! 629 00:56:32,000 --> 00:56:35,000 Kartenhai! - Nicht weinen. - Nackter Junge. 630 00:56:36,500 --> 00:56:39,000 Es reicht, ich bin fertig. - Oh, wirklich? 631 00:56:39,500 --> 00:56:41,000 Ich geh ins Bett, 632 00:56:41,500 --> 00:56:45,500 nachdem ich dir die Zunge in den Hals gesteckt hab. 633 00:56:53,500 --> 00:56:56,500 Ich werde dich furchtbar vermissen, und ich werde dich furchtbar vermissen. 634 00:56:57,500 --> 00:56:58,500 Gib mir das. 635 00:57:04,000 --> 00:57:05,000 Schön, dich zu sehen. - Schön, dich zu sehen. 636 00:57:06,500 --> 00:57:08,000 Benimm dich... oder lass es. 637 00:57:11,500 --> 00:57:12,500 Gute Nacht. 638 00:57:19,000 --> 00:57:20,000 Kann ich meine Sachen wieder haben? 639 00:57:22,000 --> 00:57:23,000 Okay. 640 00:57:50,000 --> 00:57:55,000 Es ist nicht der Riss im Junge, der zählt, sondern der Junge im Riss. - Und was zur Hölle bedeutet das? 641 00:57:58,500 --> 00:57:59,500 Das bedeutet, ich hab dich vermisst. 642 00:58:02,500 --> 00:58:04,000 Ich dich auch. 643 00:59:10,000 --> 00:59:12,800 Oh nein. - Ja, ja, es kommt. 644 00:59:13,000 --> 00:59:14,500 Du! Am Ende des Tisches! 645 00:59:17,000 --> 00:59:20,000 Sorry, ich würde gern einen Toast auf Jane ausbringen. - Ja! 646 00:59:21,000 --> 00:59:23,500 Wie ihr alle wisst, hatte sie heute gute Nachrichten. 647 00:59:24,000 --> 00:59:26,500 Jack Sanders hat ihr in allen ihren Punkten zugestimmt. 648 00:59:27,300 --> 00:59:29,500 Eine weitere Fast Food-Kette an Board. 649 00:59:36,000 --> 00:59:40,000 Du meinst, an Board des "Happy Meat"-Zuges, richtig? - Nicht heute Nacht, komm schon, Dennis. 650 00:59:40,500 --> 00:59:42,000 Tut mir leid, deine Parade zu verderben. 651 00:59:42,500 --> 00:59:48,200 Was hast du denn wirklich erreicht, außer, dass sich die Leute jetzt besser fühlen, wenn sie Tiere für ihr Vergnügen und für Profit einsperren und töten? 652 00:59:48,500 --> 00:59:53,000 Solange sie als Eigentum gelten, werden sie ausgebeutet. - Dennis, halt die Klappe. - Nein, nein, nein, nein, nein, er hat recht. 653 00:59:54,000 --> 00:59:56,000 Nein, hat er nicht. - Er hat das Recht, unzufrieden zu sein. 654 00:59:56,300 --> 00:59:59,300 Ich denke, es ist ein bisschen egoistisch, alles oder nichts zu wollen. Die Tiere profotieren davon nicht. 655 00:59:59,400 --> 01:00:05,000 Sie würden lieber unter etwas besseren Bedingungen leben und sie würden bevorzugen, etwas humaner getötet zu werden. 656 01:00:05,500 --> 01:00:08,000 Und wenn das alles ist, was wir erreichen können, 657 01:00:08,500 --> 01:00:09,500 ist es das wert. 658 01:00:10,000 --> 01:00:16,000 Und du denkst, alle andere werden das auch so sehen? Oder denkst du, sie werden ihren Cheeseburger in Frieden kaufen, 659 01:00:16,200 --> 01:00:19,000 in dem Glauben, dass die Tiere gut behandelt wurden? 660 01:00:19,300 --> 01:00:24,000 Jemand muss doch mal seine Stimme erheben und etwas anderes erreichen als diese winzigen Gesetzesverbesserungen. 661 01:00:24,300 --> 01:00:30,000 Die einzige Veränderung wurde dadurch erreicht, dass jemand seine Stimme erhob und sagte: "Es ist nicht richtig, Sklaven zu halten." - Sie erhebt doch ihre Stimme! 662 01:00:30,500 --> 01:00:33,000 Das ist genau das, was sie tut! - Wann bittest du um das, was du willst? 663 01:00:33,500 --> 01:00:36,000 Ich kann nicht den Kopf verlieren, weil sie jetzt Hilfe brauchen! Sie brauchen jetzt Hilfe. 664 01:00:36,500 --> 01:00:37,900 Dann mach jetzt etwas. - Ich mache jetzt etwas. 665 01:00:38,000 --> 01:00:42,400 Tu nicht etwas, das ihre Lebensbedingungen in fünf oder zehn Jahren verbessert. - Hör auf, das ist ihre Party, okay? 666 01:00:42,500 --> 01:00:44,000 Ist okay. - Nein, nein, ernsthaft. 667 01:00:44,500 --> 01:00:49,000 Es gibt eine Mehrheit von Leuten, die denken, sie haben das Recht, Fleisch zu essen, 668 01:00:49,500 --> 01:00:53,000 das biblische Recht, und wir müssen mit ihnen reden. 669 01:00:53,500 --> 01:00:56,500 Ich denke, die einzige moralische Entscheidung ist es, ihnen diese Wahl wegzunehmen. 670 01:00:57,500 --> 01:01:01,500 Das ist nicht möglich. - Wage zu träumen, Jane. 671 01:01:15,000 --> 01:01:17,000 Wie geht die Sache voran? - Willst du es sehen? 672 01:01:17,500 --> 01:01:18,000 Ja. 673 01:01:58,500 --> 01:02:01,500 Sag nichts, okay? - Werd ich nicht. 674 01:02:02,000 --> 01:02:04,500 Versprich es. - Klar. 675 01:02:33,500 --> 01:02:34,500 Das ist George. 676 01:02:38,600 --> 01:02:42,000 Siehst du? Es ist nur ein dummes Tier. 677 01:02:49,500 --> 01:02:55,500 Ich denke, er empfindet Gefühle wie wir oder das sind bloß instinktive Reaktionen. 678 01:02:55,600 --> 01:02:57,500 Ohne Sprache können wir nur vermuten. 679 01:02:57,800 --> 01:03:00,000 Hi Jumper! Hi. 680 01:03:01,500 --> 01:03:04,000 Muss schön sein, in einsamen Nächten Gesellschaft zu haben. 681 01:03:04,500 --> 01:03:05,500 Halt die Klappe! 682 01:03:09,000 --> 01:03:15,500 Wir müssen das Band laufen lassen, auch wenn manchmal Schweine auf den Boden fallen. 683 01:03:16,000 --> 01:03:18,900 George gehört das Unternehmen, das unseren Freund im Fernsehen hier eingestellt hat. 684 01:03:19,000 --> 01:03:21,500 Ich hab Leute gesehen, die einfach einen Hammer genommen und sie damit geschlagen haben. 685 01:03:22,000 --> 01:03:28,500 Ich hab gesehen, wie Schweine mit zertrümmerten Köpfen in die Leichenbox geworfen wurden und drei Tage später immer noch am Leben sind. 686 01:03:29,000 --> 01:03:34,000 Wir stecken den Wasserschlauch in ihren Rachen und blasen sie auf, bis ihre Arschlöcher rausgedrückt werden. 687 01:03:36,000 --> 01:03:38,000 Wir ertränken sie. 688 01:03:38,400 --> 01:03:42,000 Heute kam ich zur Arbeit und ein Schwein starrte mich aus der Leichenbox heraus an. 689 01:03:42,500 --> 01:03:48,000 Mein Manager verlangte, dass ich mich darum kümmere und wollen Sie wissen, was ich getan hab? 690 01:03:49,000 --> 01:03:50,500 Es nennt sich Thumping. 691 01:03:51,500 --> 01:03:56,500 Ich nahm es bei den Beinen hoch und schleuderte es auf den Zementboden. 692 01:03:58,500 --> 01:04:02,000 Meine Kleidung war blutgetränkt. 693 01:04:03,000 --> 01:04:05,500 Darum bin ich hier, um mit Ihnen zu reden. Weil ich glaube, dass ich das nicht mehr kann. 694 01:04:05,800 --> 01:04:08,500 George befahl, dass sie sie Spannung vom Betäubungsgerät verringern, 695 01:04:08,800 --> 01:04:12,900 weil es das Fleisch zerstören könnte, und dann müssten sie es zum ermäßigten Preis für Hot Dogs verkaufen. 696 01:04:13,000 --> 01:04:16,700 Das führt natürlich dazu, dass die Schweine die ganze Zeit bei Bewusstsein sind, 697 01:04:16,800 --> 01:04:18,800 aber George vertraut darauf, dass seine Männer damit umgehen können. 698 01:04:19,000 --> 01:04:21,500 Wenn ein Schwein zu stark tritt, lass ich es los. 699 01:04:22,000 --> 01:04:24,000 Ich werd mich nicht noch mal ins Gesicht treten lassen, 700 01:04:24,200 --> 01:04:27,200 nur weil der alte Masseray sein Band auf einer unmöglichen Geschwindigkeit laufen lassen will. 701 01:04:29,000 --> 01:04:35,500 Das Schwein fällt in die Wanne, geht durch den Brühtank, raus zum Enthaarer und zur Trockentötung... lebendig. 702 01:04:36,000 --> 01:04:40,500 Ich töte ihn, nachdem seine Hufen und Zehen für den Fleischerhaken abgeschnitten sind, dann ist es sicher. 703 01:04:42,600 --> 01:04:43,300 Du hast mich angelogen! 704 01:04:43,500 --> 01:04:47,000 Oh, hast du gedacht, ich benutze die Aufnahmen, um etwas für den Kongressabgeordneten zusammenzuschneiden? 705 01:04:47,500 --> 01:04:51,000 Ich hab mir nicht drei Monate lang den Arsch abgearbeitet, damit du Leute mit den Aufnahmen foltern kannst! 706 01:04:51,500 --> 01:04:56,000 Das ist keine Folter, das ist eine verbesserte Befragungstechnik. - Sehr witzig. 707 01:04:57,000 --> 01:05:01,300 Ich zwinge jemandem Mitgefühl auf, der sich weigert, es zu erleben! 708 01:05:01,500 --> 01:05:04,800 Das ist ein sehr kompliziertes Gespräch, mitten in der Nacht. Was ist los? 709 01:05:05,000 --> 01:05:08,500 Charlie hat Bedenken. - Oh, wegen hoo-hoo-ha-ha? 710 01:05:09,600 --> 01:05:10,500 Charlie... 711 01:05:12,000 --> 01:05:14,000 Du hast mir nicht erzählt, was ihr Leute da getan habt. 712 01:05:14,500 --> 01:05:19,500 Cranehill, hast du einen davon mal gesehen? Ich meine, aus der Nähe? - Ja. 713 01:05:20,500 --> 01:05:24,000 Natürlich hast du das, so wie ich. Das ist ein Schwein-Stecher. 714 01:05:24,500 --> 01:05:25,500 So werden sie getötet. 715 01:05:26,000 --> 01:05:29,000 Sie stechen sie ihnen direkt in ihren verdammten Hals und lassen sie ausbluten. 716 01:05:29,500 --> 01:05:33,000 Weißt du, wer sowas bis vor zwei Tagen noch nie gesehen hat? 717 01:05:34,000 --> 01:05:35,000 George. 718 01:05:35,500 --> 01:05:45,000 Er hat ein Multi-Millionen-Dollar-Unternehmen aufgebaut, ein Anwesen gekauft, vier fette Bastardkinder nach Groton und Loomis geschickt, 719 01:05:45,500 --> 01:05:51,000 macht jedes Jahr zweieinhalb Wochen Urlaub auf den Fijis, hat noch keine einzige von denen gesehen. 720 01:05:51,500 --> 01:05:59,000 Das ist ein Typ, der sein gesamtes Leben damit verbringt, viele Meilen Abstand zwischen sich und dem Blut, das er vergießt, zu bringen 721 01:05:59,500 --> 01:06:03,500 und alles, was wir tun, ist diesen Abstand etwas zu verringern. 722 01:06:04,000 --> 01:06:06,000 Erinnerst du dich an das Video, das du uns geschickt hast? 723 01:06:06,500 --> 01:06:13,000 Das mit dem mexikanischen Typen, der die Riesennarbe von hier nach hier hatte, weil ihn ein Schwein getreten hat, während er versucht hat, es zu schlachten? - Ja. 724 01:06:14,500 --> 01:06:16,500 Das war ein schöner Anblick, nicht wahr? 725 01:06:17,000 --> 01:06:19,500 Vielleicht könnte George so etwas auch gebrauchen. 726 01:06:20,000 --> 01:06:22,800 Willst du nicht, dass sie für das leiden, was sie getan haben? 727 01:06:23,000 --> 01:06:28,500 Denkst du nicht, er verdient es, ein wenig Schmerz zu erfahren, als Ausgleich für das Leid, das er verursacht, 728 01:06:29,000 --> 01:06:30,500 alles im Namen des Profits? 729 01:06:32,000 --> 01:06:36,500 Verdammt, du weißt, was der Mann getan hat! 730 01:06:42,000 --> 01:06:43,500 Willst du nicht, dass er leidet? 731 01:06:46,000 --> 01:06:51,000 Doch, will ich. Ich will, dass er leidet. 732 01:06:58,500 --> 01:07:00,000 Gute Nacht. - Nacht. 733 01:07:05,000 --> 01:07:06,000 Es ist eine gute Sache, Mann. 734 01:07:24,000 --> 01:07:26,000 Autsch. Hallo? 735 01:08:25,000 --> 01:08:26,000 Los! Los. 736 01:08:38,500 --> 01:08:39,500 Halt's Maul. 737 01:09:05,000 --> 01:09:08,500 Sie hat einen auf Colonel Kurtz gemacht, hm? - Ja. 738 01:09:09,000 --> 01:09:12,000 Zu Hackfleisch verarbeitet? - Nein. 739 01:09:12,500 --> 01:09:15,000 Was, keine Machete? - Sind ausgegangen. 740 01:09:22,500 --> 01:09:28,000 Guck, was sie mir angetan haben! Schau dir das an! Hm? Siehst du das? 741 01:09:29,000 --> 01:09:32,000 Ja! Ich sehe es. Genauso wie ich gesehen habe, was du getan hast. 742 01:09:33,000 --> 01:09:36,000 Für mich ist nichts davon okay. Find einfach eine neue Produktionslinie! 743 01:09:38,500 --> 01:09:40,000 Er war ein Wichser, Sonja. 744 01:09:41,500 --> 01:09:46,000 Du liest die Bücher, schaust die Videos. Das ist die Scheiße, von der du dir wünschst, dass sie passiert. 745 01:09:46,500 --> 01:09:50,000 Sie bauen die Käfige, wir brechen sie auf. Das ist der Lauf der Dinge. 746 01:09:50,500 --> 01:09:54,500 Wenn wir anfangen, Käfige zu bauen, sterben unsere Herzen. 747 01:09:56,000 --> 01:09:57,000 Wo ist Ricki derzeit? 748 01:10:01,000 --> 01:10:04,000 Sie leben das gute Leben. - Denkst du, sie sind dabei? 749 01:10:08,000 --> 01:10:09,500 Ich würde deine Arbeit überall wiedererkennen. 750 01:10:11,800 --> 01:10:15,000 Sie will ein Dossier von jedem dieser Widerlinge haben. 751 01:10:15,500 --> 01:10:19,300 Du musst es ihr geben. Sie stellt das All Star-Team zusammen. 752 01:10:19,500 --> 01:10:24,500 Eigentümer von Mastbetrieben, Schlachthäusern, Zuchtbetrieben und von Laboren, 753 01:10:24,800 --> 01:10:30,900 USDA-Kontrolleure, Kongressabgeordnete, Lobbyisten, Leute der Regierung, Führungskräfte der Werbebranche, Fast Food-Mongule.. 754 01:10:31,000 --> 01:10:38,800 Genau die Leute, die am meisten von dem Leid und dem Tod von über neun Milliarden Tiere pro Jahr profitieren. 755 01:10:39,000 --> 01:10:42,000 Mein Dad ist auf dieser Liste. - Schätze, dein Dad ist ein Widerling. 756 01:10:42,500 --> 01:10:44,700 Weißt du, was sie tut? - Nö. Will ich gar nicht. 757 01:10:45,000 --> 01:10:48,300 Vertraust du mir? - Ist Liebe ein Wort mit fünf Buchstaben? 758 01:10:48,500 --> 01:10:51,500 Gib Riley keine weiteren Informationen mehr. - Bürgerkrieg? 759 01:10:52,000 --> 01:10:56,000 Schurkenstaat, Ricki, Schurkenstaat. - Silencio. 760 01:10:57,500 --> 01:11:02,000 Wie lange ist es her, seit Sie Charlie gesehen haben? - Eine ganze Weile. 761 01:11:02,500 --> 01:11:11,000 Das hört sich nicht so an, als ob Sie beide ein gutes Verhältnis hätten, gibt es einen Grund? - Ich kann mir nur einen vorstellen. Ich bin ein Imperialistenschwein und er nicht. 762 01:11:13,300 --> 01:11:14,300 Wollen Sie, dass er eins ist? 763 01:11:14,400 --> 01:11:16,000 Hier, nimm das. - Was ist das? 764 01:11:16,500 --> 01:11:23,000 Damit kannst du einen Betäubungstrahl abschießen, der die Wachleute für etwa sieben Minuten außer Gefecht setzen wird. - Ernsthaft? 765 01:11:23,500 --> 01:11:28,000 Nein, Captain Jackass, das ist ein Stift. Er schreibt Zeug. 766 01:11:28,500 --> 01:11:32,500 Das ist unser Gewächshaus. Wollen Sie mal Ihre Hand in den Mist stecken? - Nein, ich denke, ich verzichte. 767 01:11:33,000 --> 01:11:34,000 Es ist warm. 768 01:11:35,300 --> 01:11:40,000 Von außen können Sie das nicht fühlen. Sie müssen Ihre Hand hinein stecken. - Ich werde das nicht tun. 769 01:11:46,500 --> 01:11:51,000 Also, wie viele Aktionen haben wir? - Etwas über dreißig. - Schön. 770 01:11:51,500 --> 01:11:54,000 Alle in derselben Nacht, im ganzen Land. 771 01:11:55,000 --> 01:11:58,500 Aber wenn wir Schaden anrichten wollen, müssen wir die Infrastruktur treffen. 772 01:11:59,000 --> 01:12:06,500 Wir könnten die Routen der LKWs durcheinander bringen und sämtliche Computersysteme abstürzen lassen. - Ja, das gefällt mir. 773 01:12:08,500 --> 01:12:14,000 Okay, du jagst mir gerade wirklich Angst ein. - Weißt du was? Wenn du meine Meditation noch einmal störst, 774 01:12:14,500 --> 01:12:19,000 werde ich dir kräftige in den Arsch treten. - Her damit, Casper. 775 01:12:19,500 --> 01:12:23,000 Jesus Christus. - Meine Fähigkeiten sind episch. Achte auf meine Füße. Achte auf meine Füße. 776 01:12:23,500 --> 01:12:27,500 Hör auf damit. Dein Tod wird schnell und filmreif sein! 777 01:12:28,000 --> 01:12:29,000 Roundhouse-Kick. 778 01:12:38,000 --> 01:12:40,000 Weiche zurück, Grashüpfer, weiche zurück. 779 01:13:18,000 --> 01:13:19,000 Ey, komm schon, Mann! Dieser verdammte Krach. 780 01:13:22,000 --> 01:13:24,000 Ich hol mir ein paar Burritos. - Sind wir gerade etwas zickig, Sonja? 781 01:13:24,500 --> 01:13:30,000 Ich mach nur eine Pause, Ms. Leichtfüßig. - Uuh! Das ging unter die Gürtellinie, Schlampe. - Ja, okay, das ist mein M.O. 782 01:13:30,500 --> 01:13:33,000 Dieser Karl Hanson ist ein Vegetarier. - Und? 783 01:13:33,500 --> 01:13:37,000 Warum entwirft er Werbeanzeigen für die Geflügelindustrie? - Weiß ich nicht. 784 01:13:41,500 --> 01:13:43,000 Was ist das Ungezähmte Kind? 785 01:13:46,000 --> 01:13:47,700 Es ist ein Weg, den wir niemals hinab gehen wollen. 786 01:13:58,000 --> 01:13:59,000 Du wirst diesen Ort lieben. 787 01:14:00,000 --> 01:14:03,700 Was ist das? Das ist verdammt geil. 788 01:14:05,000 --> 01:14:07,000 Wahrscheinlich schläft gerade jemand da drin. 789 01:14:07,500 --> 01:14:09,000 Es ist ein Wundervan. - Karl. 790 01:14:09,500 --> 01:14:13,000 Hast du heute schon Schläge bekommen? - Hast du heute schon Schläge bekommen? Denn ich werd dich schlagen. - Hab ich noch nicht. 791 01:14:13,500 --> 01:14:17,000 Au! Jesus! - Komm schon, das ist ein Hintern, kein Hoden, mach schon. 792 01:14:17,500 --> 01:14:20,000 Gott, ist dein Arsch fest! - Danke. 793 01:14:20,500 --> 01:14:25,000 Machst du Witze? Ist das eine Seilrutsche? Okay, bist du bereit, Karly? - Und ob. Du zuerst. 794 01:14:25,500 --> 01:14:26,500 Ich wurde zuerst geboren. 795 01:14:29,000 --> 01:14:34,000 Woooo! Oh Gott. - Komm stark zurück, komm stark zurück. 796 01:14:39,000 --> 01:14:40,000 In Ordnung, ich bin dran, ich bin dran, ich bin dran. 797 01:15:03,000 --> 01:15:06,000 Ich werde etwas mehr Holz holen gehen. Ich bin bald zurück. 798 01:15:13,500 --> 01:15:14,500 Hi Charlie. 799 01:15:15,500 --> 01:15:17,500 Weißt du, wer das ist? - Ist schon okay. Er muss mit dir reden. 800 01:15:18,000 --> 01:15:20,000 Sind wir hier auf einer Mission? Sind wir zusammen? - Ja. 801 01:15:20,500 --> 01:15:24,400 Ich bin die letzten zwei Jahre durch dieses Land gereist, um jeden Tierbefreier zu rekrutieren 802 01:15:24,500 --> 01:15:27,800 und die größte organisierte Aktion auf die zu Beine stellen, die diese Bewegung je gesehen hat. 803 01:15:28,000 --> 01:15:29,500 Ich bin nicht hier, um mit meinem Vater zu reden, okay? 804 01:15:29,700 --> 01:15:32,500 Weißt du, was wir morgen Nacht tun werden? Denkst du, er wird zu uns in den Wagen hüpfen? 805 01:15:33,000 --> 01:15:35,000 Ist das nicht, was du wirklich willst? 806 01:15:35,500 --> 01:15:36,500 Fuck! Bist du verrückt geworden? 807 01:15:37,500 --> 01:15:42,500 Das ist der einzige Weg, diese Sache zu gewinnen, mit dem Gegner reden. 808 01:15:43,000 --> 01:15:47,500 Er ist nicht zum Vergnügen hier. Er will nicht bloß reden. Er will nicht sehen, wie es mir geht. 809 01:15:48,000 --> 01:15:50,700 Warum ist er hier? - Warum? Weil er dich liebt. 810 01:15:51,000 --> 01:15:54,400 Nein, er hat dir nicht gesagt, warum er hier ist. - Hab ein wenig Vertrauen in mich. 811 01:15:54,600 --> 01:15:59,400 Ich bin überrascht, dass du nicht schon in Handschellen bist. Gute Arbeit. Ich werde dir das hoch anrechnen. 812 01:16:04,000 --> 01:16:10,000 Kommt schon, Jungs. Beeilt euch. Was?!? Wer ist jetzt dein Daddy? 813 01:16:11,000 --> 01:16:13,500 Wer ist jetzt dein Daddy? Winner Winner, Soja-Chicken Dinner! - Sonja! 814 01:16:14,500 --> 01:16:16,500 Heiliger Strohsack. - Wo ist Charlie? 815 01:16:17,000 --> 01:16:20,300 Mensch, Mr. Cranehill, Charlie und ich haben uns nach der High School quasi aus den Augen verloren. 816 01:16:20,500 --> 01:16:23,500 Trotzdem schön, Sie zu sehen, hm? Komm schon! 817 01:16:24,000 --> 01:16:28,000 Ich glaube dir nicht. - Echt? Ich habe mir solche Mühe gegeben. 818 01:16:28,500 --> 01:16:29,000 Hier lang. 819 01:16:30,000 --> 01:16:31,000 Sie sagt, du müsstest mit mir reden? 820 01:16:59,500 --> 01:17:02,000 Wie geht es dir? - Gut. Und dir? 821 01:17:04,000 --> 01:17:09,000 Ging schon mal besser. - Wie läuft das Geschäft? 822 01:17:11,400 --> 01:17:14,000 Charlie, was tust du da? - Mit dir reden. 823 01:17:15,700 --> 01:17:20,000 Du musst jetzt ehrlich zu mir sein, okay? - Toll, könnten wir auch ausprobieren. 824 01:17:21,000 --> 01:17:24,000 Ich versuche lediglich, mit dir zu reden, Charlie, das ist alles. - Du redest mit mir, Dad. 825 01:17:27,000 --> 01:17:31,600 Bist du dieser Bold Native, dieser Terrorist? 826 01:17:33,000 --> 01:17:35,000 Haben sie dir das erzählt? - Sag du es mir. 827 01:17:37,000 --> 01:17:41,600 Okay. Bold Native ist keine Person. Es ist eine Idee. 828 01:17:42,000 --> 01:17:47,000 Dass Tiere kein Eigentum sind, nichts, was wir benutzen dürfen. Über ihr Ende bestimmen sie selbst. 829 01:17:47,500 --> 01:17:50,300 Ihre Freiheit ist schön und ihre Versklavung ein Horror. 830 01:17:50,500 --> 01:17:55,000 Du wirst irgendwann noch mal jemanden verletzen, Charlie, und das kannst du nicht rückgängig machen. 831 01:17:55,500 --> 01:17:58,000 So was tun wir nicht, Dad. 832 01:17:59,000 --> 01:18:01,000 Mit Gewalt wirst du nichts erreichen. - Da stimme ich dir zu. 833 01:18:01,500 --> 01:18:03,000 Warum machst du das dann? - Was machen? 834 01:18:03,500 --> 01:18:09,300 Gebäude niederbrennen und Eigentum zerstören, verdammt noch mal. - Gott! Du begreifst nicht, worum es geht. 835 01:18:09,500 --> 01:18:13,000 Du lässt dich vom Feuer ablenken. Wen kümmert's? - Die Leute. 836 01:18:13,500 --> 01:18:18,800 Wen kümmert's? Du kannst keine Gewalt gegen Eigentum ausüben, okay. Basiert euer ganzes System nicht darauf? 837 01:18:19,000 --> 01:18:22,500 Tiere sind Eigentum, also ist es keine Gewalt, sie zu töten. 838 01:18:23,000 --> 01:18:28,500 Man nennt es Verarbeitung oder Abdeckerei oder Tierhaltung, alles, nur nicht das, was es wirklich ist. 839 01:18:29,500 --> 01:18:35,500 Rindfleisch statt Kuh, Schweinefleisch statt Schwein, kapiert? Geflügel, nicht Huhn.. 840 01:18:36,000 --> 01:18:40,200 Euer gesamtes System ist eine widerliche, dreckige Lüge. 841 01:18:42,000 --> 01:18:44,000 Charlie, hör mir zu. Hör mir zu! 842 01:18:45,200 --> 01:18:49,500 Die Regierung sucht nach dir. Weißt du, was das bedeutet? 843 01:18:51,000 --> 01:18:58,300 Es bedeutet, dass sie von Unternehmen der Agrarindustrie korrumpiert worden sind. - Nein, es bedeutet, dass du für eine verdammt lange Zeit ins Gefängnis wandern könntest. 844 01:18:58,500 --> 01:19:02,000 Willst du das? - Nein, Dad. Ich will nicht ins Gefängnis. 845 01:19:03,000 --> 01:19:06,500 Ich kann dir eine neue Identität besorgen. Wir können dich irgendwo verstecken. - Mich verstecken? 846 01:19:07,000 --> 01:19:11,000 Ja, ich weiß nicht.. in Mexico vielleicht. 847 01:19:12,000 --> 01:19:18,000 Mexico? Ich bin ein Amerikaner, Dad. Glaub es oder nicht, das bedeutet mir etwas. 848 01:19:19,000 --> 01:19:23,000 Was wirst du tun? - Es wird groß, größer als alles, was sie bisher gesehen haben. 849 01:19:26,300 --> 01:19:27,500 Du könntest Teil davon sein. 850 01:19:28,700 --> 01:19:31,500 Jesus. Fuck. 851 01:19:38,000 --> 01:19:42,000 Bitte, Charlie, komm nach Hause. 852 01:19:48,000 --> 01:19:51,000 Bitte, Sohn, komm einfach nach Hause. 853 01:19:54,500 --> 01:19:56,500 Schau, du kannst alles tun, was du willst.. 854 01:19:57,500 --> 01:20:04,000 Du kannst lange aufbleiben, laute Musik hören, Pizza essen. Verpass Treffen, das macht nichts. 855 01:20:06,000 --> 01:20:09,000 Bitte komm nach Hause. Ich brauche dich. 856 01:20:11,500 --> 01:20:14,500 Charlie, du fehlst mir. 857 01:20:15,500 --> 01:20:17,500 Bitte mich nicht um etwas, das du selbst nie tun würdest, Dad. 858 01:20:19,000 --> 01:20:22,000 Komm schon, Charlie. Konzentrier dich für mich. Ich meine es ernst. 859 01:20:23,000 --> 01:20:24,000 Ich hab eine Menge Freunde, die dir helfen könnten. 860 01:20:24,500 --> 01:20:30,000 Ich hab über die Jahre viele Freunde gewonnen, Verbindungen, und viele Leute schulden mir noch einen Gefallen.. 861 01:20:30,500 --> 01:20:34,000 und alles, was du tun musst, ist ein bisschen Reue zeigen. 862 01:20:34,500 --> 01:20:41,500 Sag einfach, dass es falsch war und dass es dir leid tut, und sie werden Nägel mit Köpfen machen. 863 01:20:42,000 --> 01:20:49,000 Wenn du dann immer noch alles für die Tiere tun willst, werden wir eine Gruppe finden, die dasselbe 864 01:20:49,300 --> 01:20:55,000 auf legale Weise tut, und dabei werd ich dir helfen. Ich helf dir dabei. 865 01:20:57,000 --> 01:20:58,000 Hältst du das mal kurz? 866 01:21:04,700 --> 01:21:06,500 Ich werde mit dir gehen, wenn du diesen Hund tötest. 867 01:21:08,500 --> 01:21:11,000 Was zur Hölle ist los mit dir? Ich werde diesen Hund nicht töten. - Warum nicht? 868 01:21:11,500 --> 01:21:17,500 Ich dachte, du wolltest das Leben von Tieren retten. - Ich habe diesen Hund vor Jahren gerettet, also schätze ich, gehört er mir, richtig? 869 01:21:17,700 --> 01:21:20,800 Du hast kein Problem damit, Tierleichen von Leuten zu kaufen, die behaupten, sie zu besitzen. 870 01:21:21,000 --> 01:21:22,500 Erzähl mir nicht, du seist zu schwach, selbst ein Tier zu töten. 871 01:21:23,500 --> 01:21:26,500 Was ist schon das Leben eines kleinen Hundes, verglichen mit der Sicherheit deines Sohnes? 872 01:21:27,000 --> 01:21:28,500 Ich verliere langsam die Geduld, Charlie. 873 01:21:29,000 --> 01:21:32,000 Oh, tut mir leid. Fuck! Ich hatte nicht vor, deine Geduld zu strapazieren. 874 01:21:32,500 --> 01:21:36,500 Wenn ich gesagt hätte, ich komme mit, wenn du ein Steak isst, würdest du hier sitzen und es essen, nicht wahr? 875 01:21:37,500 --> 01:21:40,500 Wenn du dich dann besser fühlst, kannst du den Hund danach essen. - Hör auf, kindisch zu sein. 876 01:21:41,000 --> 01:21:45,500 Los, tu es! Ein Schnitt in die Kehle, ein bisschen Blut und all deine Probleme sind vorbei. - Hör auf. 877 01:21:46,000 --> 01:21:48,000 Töte ihn! Töte ihn. Töte ihn. - Hör auf! 878 01:21:48,500 --> 01:21:49,500 Töte das Tier! - Hör auf! 879 01:21:50,000 --> 01:21:55,800 Sie leben unter unerträglichen Schmerzen und in Einsamkeit, nur damit du ihre Leichen ein bisschen billiger verkaufen kannst, 880 01:21:56,000 --> 01:22:00,000 ein paar Cent mehr als der andere Typ verdienst, du gottverdammter Bastard. 881 01:22:00,500 --> 01:22:04,500 Deine Geduld ist langsam am Ende? Meine ist aufgebraucht. 882 01:22:05,000 --> 01:22:07,500 Ich bin die ungeduldigste Dreckssau, der du je begegnet bist. 883 01:22:08,000 --> 01:22:12,000 Du glaubst, deine widerlichen Taten hätten keine Folgen? 884 01:22:12,500 --> 01:22:17,000 Milliarden von Tiere jedes Jahr, zählen die nicht? Glaub mir, das tun sie. 885 01:22:18,000 --> 01:22:21,000 Also töte diesen verdammten Hund, du beschissener Heuchler. 886 01:22:23,500 --> 01:22:29,000 Das ist genau das, worauf dein Königreich aufgebaut ist. Du lebst ohne Liebe, Dad. 887 01:22:58,500 --> 01:23:00,000 Das war eine tolle Rede. 888 01:23:01,500 --> 01:23:02,500 Das war knallhart. 889 01:23:03,500 --> 01:23:06,500 Töte das Tier! Töte das Tier! 890 01:23:11,000 --> 01:23:17,000 Weißt du, wo es richtig schön sein soll zu dieser Jahreszeit? - Nein, wo soll es richtig schön sein zu dieser Jahreszeit?? 891 01:23:18,000 --> 01:23:20,000 Im verdammten Splitz-Ville. - Oh, ja? 892 01:23:21,000 --> 01:23:23,000 Ich hörte, dort regnet es keine lieben, alten Dads mit Kontrollzwängen. 893 01:23:24,500 --> 01:23:29,000 Wenn du gehen musst, verstehe ich das, aber ich denke nicht, dass ich dem hier entkommen kann. 894 01:23:29,500 --> 01:23:34,000 Wenn wir verschwinden, wird er uns verraten, und wir kommen in der Zeit nicht weit genug. 895 01:23:35,000 --> 01:23:36,000 Vielleicht schaffst du es, wenn ich hier bleibe. 896 01:23:37,000 --> 01:23:39,000 Ich bin wie eine kaputte Schallplatte, Charlie, 897 01:23:40,000 --> 01:23:48,000 bis zum Schluss, bis zum Schluss, bis zum Schluss... - Ich weiß, ich weiß. 898 01:24:16,000 --> 01:24:17,000 Hier ist Richard Cranehill. 899 01:24:41,000 --> 01:24:44,000 Du willst einfach nur wissen, ob es mir gut gehen wird. 900 01:24:45,500 --> 01:24:48,000 Ja, Charlie, das will ich. 901 01:24:48,500 --> 01:24:49,500 Das wird es. 902 01:24:52,500 --> 01:24:53,500 Mir geht's gut. 903 01:24:55,000 --> 01:24:58,000 Mir ging es noch nie besser in meinem Leben. 904 01:25:01,500 --> 01:25:04,000 Du musst mir diesbezüglich vertrauen, Dad. 905 01:25:07,000 --> 01:25:08,000 Okay. 906 01:25:08,500 --> 01:25:09,500 Und ich möchte dir danken. 907 01:25:10,000 --> 01:25:13,000 Ohne all das, was du mir beigebracht hast, hätte ich niemals sowas Großes organisieren können. 908 01:25:13,500 --> 01:25:18,500 Wenn du meine Wahl schon nicht akzeptieren kannst, vielleicht dann meine Dankbarkeit. 909 01:25:27,000 --> 01:25:30,000 Danke, Paps. - Oh, Charlie. 910 01:25:31,000 --> 01:25:33,000 Hey, habt ihr kurz Zeit? Ich brauche etwas Hilfe. 911 01:25:34,000 --> 01:25:36,000 Ich habe einige ziemlich schwere Sachen, die ich hoch bringen muss. 912 01:27:38,500 --> 01:27:39,500 Polizei! Auf den Boden. 913 01:27:45,500 --> 01:27:46,500 Auf den Boden. 914 01:27:56,000 --> 01:27:57,000 Charlie, nicht! 915 01:28:01,500 --> 01:28:02,500 Charlie! 916 01:28:10,500 --> 01:28:11,500 Lassen Sie das Messer fallen! 917 01:28:13,500 --> 01:28:14,200 Fallen lassen! 918 01:28:14,500 --> 01:28:16,200 Du musst frei bleiben, okay? 919 01:28:16,500 --> 01:28:17,500 Fallen lassen! 920 01:28:23,500 --> 01:28:24,500 Auf den Boden. 921 01:28:38,000 --> 01:28:39,000 In Ordnung, legt ihnen Handschellen an. 922 01:28:44,500 --> 01:28:49,000 Welcher Natur ist Ihre Beteiligung an diesen Bold Native-Aktionen, die Sie auf Ihrer Website anpreisen? 923 01:28:50,000 --> 01:28:51,500 Sind Sie nicht eine Fürsprecherin dieser Art von kriminellem Verhalten? 924 01:28:52,500 --> 01:28:53,600 Ich glaube an Bold Native. 925 01:28:54,400 --> 01:28:55,500 Ich glaube an Freiheit. 926 01:28:56,100 --> 01:29:00,000 Ich glaube, ein Käfig ist ein Käfig und niemand verdient, darin eingesperrt zu werden. 927 01:29:00,500 --> 01:29:02,500 Ich würde liebend gerne aus meinem gelassen werden, 928 01:29:03,000 --> 01:29:07,900 aber ich bin nicht Willens, dafür ein anderes Lebewesen zu opfern. 929 01:29:08,000 --> 01:29:13,000 Also werden Sie mir vergeben müssen, wenn ich anderen nicht das Recht zugestehe, so etwas zu tun, 930 01:29:13,400 --> 01:29:15,700 nur für einen beschissenen Hamburger. 931 01:29:20,500 --> 01:29:24,500 35 Aktionen in 35 Staaten, alle in derselben Nacht. 932 01:29:24,600 --> 01:29:29,000 35 Bekennerschreiben, alle auf der Homepage, die Sie und Ihre Freundin betreiben. 933 01:29:29,300 --> 01:29:31,600 Hört sich wie eine Verschwörung an, hört sich an, als ob Sie mitten drin wären. 934 01:29:34,000 --> 01:29:38,000 Wir sind bloß Informationvermittler. Das nennt man Journalismus. 935 01:29:38,500 --> 01:29:40,500 Sind Sie mit denen unterwegs, wenn sie diese Dinge tun, Randy? 936 01:29:41,000 --> 01:29:42,500 Von welchen Leuten reden wir hier, zum Teufel? 937 01:29:43,000 --> 01:29:47,000 Wir reden hier in dem verdammten Verhör über Charlie Cranehill, Randy. - Crano? 938 01:29:47,500 --> 01:29:51,000 Cranehill. - Cranehill. Keine Ahnung. 939 01:29:54,000 --> 01:29:58,600 Welcher Natur ist Ihre Beziehung zu Richard Cranehill? - Es gibt keine Beziehung zwischen Mr. Cranehill und mir. 940 01:29:58,700 --> 01:30:00,700 Das ist nicht, was wir gehört haben. - Dann haben Sie was Falsches gehört. 941 01:30:01,500 --> 01:30:04,500 Was tat Charlie Cranehill auf Ihrem Grundstück? - Gartenarbeit. 942 01:30:05,500 --> 01:30:08,500 Ich weiß nicht, ob Sie bemerkt haben, dass Sie in Handschellen sind. - Das habe ich. 943 01:30:09,000 --> 01:30:10,000 Ricki hat uns bereits Namen genannt. 944 01:30:10,500 --> 01:30:14,000 Sind Sie wirklich bereit, im Gefängnis zu verrotten, während sie sich dem nächsten Typen an dem Hals wirft? 945 01:30:14,500 --> 01:30:17,800 Wir haben bereits mit jedem in Ihrer Community geredet. - Sie mögen sich auf die verlassen können, aber die nicht auf Sie. 946 01:30:18,000 --> 01:30:21,000 Erwarten Sie wirklich von uns, dass wir glauben, Sie wüssten nicht, wer diese Leute sind? 947 01:30:21,500 --> 01:30:26,000 Ich weiß nichts. 1-2-3 nichts. 948 01:30:40,500 --> 01:30:43,500 Sie können mit uns reden. - Meine Anwältin ist unterwegs. 949 01:30:51,500 --> 01:30:54,500 Setz dich hin, Randy! - Wenn Sie mich schlagen, haben Sie ein Problem. 950 01:30:55,000 --> 01:30:56,000 Ich brauche einen Milliliter Dex. 951 01:30:56,500 --> 01:30:58,700 Ich bin Bluter, ich werde innerlich verbluten. 952 01:30:58,800 --> 01:31:03,500 Drecksau, ich gebe einen Scheiß darauf, was du bist, ich werde dir den Arsch mit diesem Tisch versohlen. 953 01:31:04,500 --> 01:31:05,700 Ich weiß nicht, wovon Sie reden. 954 01:31:05,800 --> 01:31:08,800 Ich werde dich noch ein Mal fragen. - Fragen Sie mich zweimal. 955 01:31:09,500 --> 01:31:11,500 Sie hatten also genügend Gelegenheiten zu entkommen. 956 01:31:13,000 --> 01:31:20,000 Sie sagten, sie würden meinen Eltern erzählen, dass ich noch nicht den Fallen des homosexuellen Lebensstils entkommen wäre. 957 01:31:21,000 --> 01:31:25,500 Also anstatt sich als 35-jähriger Mann endlich zu outen, 958 01:31:25,600 --> 01:31:30,000 entschieden Sie sich, Spritztouren durchs Land zu machen, an der Seite eines bekennenden Terroristen? 959 01:31:30,500 --> 01:31:34,500 Ich hatte Angst. Ich habe nichts gesehen. Ich will nur nach Hause. 960 01:31:40,000 --> 01:31:44,000 Was hat Cranehill Ihnen zugeflüstert, als er festgenommen wurde? 961 01:31:44,500 --> 01:31:47,500 Er sagte, sie würden ihm erlauben, Briefe aus dem Gefängnis zu schreiben. Er teilte mir die Adresse meiner Eltern mit. 962 01:31:48,500 --> 01:31:52,500 Wenn Sie mich anlügen, werde ich Sie fertig machen. Und das wird Ihnen nicht gefallen. 963 01:31:54,500 --> 01:31:56,500 Ja, ich bin mir sicher, das hat es noch nie jemandem. 964 01:32:12,500 --> 01:32:14,500 Wie lange haben Sie schon mit Bold Native zu tun? 965 01:32:15,500 --> 01:32:16,500 Darf ich rauchen? 966 01:32:19,000 --> 01:32:21,000 Sicher. - Zu dumm, dass ich nicht rauche, Trottel! 967 01:32:21,500 --> 01:32:22,500 Hey! - Oh! 968 01:32:23,000 --> 01:32:24,000 Wir spielen hier keine Spielchen, okay? 969 01:32:24,500 --> 01:32:26,500 Nun weiß ich, dass Du Spielchen spielen willst und all diesen Scheiß. 970 01:32:27,000 --> 01:32:30,000 Ich werde Richter und Geschworene holen und dann werden die mit Dir Spielchen spielen, okay? 971 01:32:31,000 --> 01:32:32,000 Du Drecks.. 972 01:32:33,000 --> 01:32:36,000 wir nehmen Drohungen gegen Amerika ernst. 973 01:32:36,500 --> 01:32:38,500 Hör auf mich zu verarschen, Mädel. - Okay. 974 01:32:39,000 --> 01:32:41,000 Verstanden? Verarsch mich nicht. - Okay! 975 01:32:41,500 --> 01:32:43,500 Verarsch mich nicht. - Sorry. - Verdammt noch mal. 976 01:32:44,000 --> 01:32:45,000 Charlie liebt America. 977 01:32:45,500 --> 01:32:46,500 Genauso wie ich. 978 01:32:49,000 --> 01:32:50,500 Jesus, ich bin ganz heiß auf Amerika. 979 01:32:51,000 --> 01:32:58,000 Ich will Amerika gegen eine Wand drücken und es besinnungslos vögeln. 980 01:32:59,300 --> 01:33:02,000 Und dann möchte ich ihm ein Schaumbad einlassen und es mit Schokolade füttern. 981 01:33:03,000 --> 01:33:08,000 Ja. Wir haben eine lange Geschichte, ich und America. 982 01:33:09,000 --> 01:33:10,000 Das ist mein Mädchen! 983 01:33:11,000 --> 01:33:12,000 Ich habe nichts zurückbekommen. 984 01:33:13,500 --> 01:33:14,500 Swaaamp. 985 01:33:21,000 --> 01:33:24,500 Nun, ich werde nicht lügen. Es war anfangs etwas beängstigend... 986 01:33:25,000 --> 01:33:27,500 aber Tiffany, kann ich ehrlich zu Ihnen sein? - Bitte! Darum sind wir hier! 987 01:33:28,000 --> 01:33:32,500 Wirklich erschreckend war, die Wahrheit darüber herauszufinden, wie wir diese Masttiere behandeln. 988 01:33:33,500 --> 01:33:35,900 Die Behörden halten die Identitäten der Terroristen derzeit geheim, 989 01:33:36,200 --> 01:33:38,700 aber können Sie uns einen Hinweis darauf geben, wer Ihre Entführer waren? 990 01:33:39,500 --> 01:33:42,800 Wissen Sie, das wird verrückt klingen, aber ich denke, sie waren Helden, 991 01:33:43,500 --> 01:33:46,500 und ich weiß, dass sie gegen Terror jeder Art waren, 992 01:33:47,000 --> 01:33:52,000 besonders gegen den Terror, den wir den Masttieren zuteil werden lassen. - Ich muss sagen, es hört sich so an, als wären sie einer Gehirnwäsche unterzogen worden. 993 01:33:52,500 --> 01:33:55,800 Wenn Sie Zeuge einer Misshandlung werden, ganz egal, wer das Opfer ist, müssen Sie sich selbst fragen, 994 01:33:56,000 --> 01:33:59,500 falls Sie sehen können, was passiert, werden Sie sich umdrehen und nichts tun? 995 01:34:00,000 --> 01:34:03,800 Moment mal, einen Augenblick! Sie halten mich jetzt seit 20 Minuten hin. 996 01:34:04,000 --> 01:34:06,000 Ich habe die Nachrichten über die Anschläge gesehen. 997 01:34:07,000 --> 01:34:13,500 Die Anschläge fanden statt, während mein Sohn in Gewahrsam war, also hatte er offensichtlich keine Informationen für Sie. 998 01:34:14,500 --> 01:34:16,500 Irgendjemand muss wissen, wo zur Hölle er ist! 999 01:34:18,000 --> 01:34:25,000 Mein Sohn ist kein feindlicher Kämpfer. Er ist Amerikaner, gottverdammt, und er hat Rechte! 1000 01:34:30,500 --> 01:34:31,500 Ja! 1001 01:34:32,500 --> 01:34:35,500 Ihr Mittagstermin wartet noch immer. - Richtig, ja. Schicken Sie sie rein. 1002 01:34:47,500 --> 01:34:49,000 Hallo, Mr. Cranehill. - Hallo. 1003 01:34:50,500 --> 01:34:51,500 Jane Harold. 1004 01:34:53,500 --> 01:34:54,500 Schön, sie zu sehen. Nehmen Sie Platz. 1005 01:34:55,500 --> 01:35:01,000 Danke. Ich hoffe, Sie hatten Zeit, sich das Material anzusehen, das wir Ihnen geschickt haben. 1006 01:35:01,200 --> 01:35:02,200 Ich habe es gelesen. 1007 01:35:03,000 --> 01:35:04,000 Toll! Okay. 1008 01:35:04,200 --> 01:35:12,400 Unser erstes Anliegen ist, die Richtlinien für humane Standards einzuhalten, wie andere Fast Food-Ketten, mit denen wir zu tun haben. 1009 01:35:12,500 --> 01:35:18,000 Die erste Forderung ist, dass Ihre Lieferanten jeder Legehenne 465 Quadratzentimeter Platz geben. 1010 01:35:18,200 --> 01:35:20,000 Wird sie das glücklich machen? - Glücklich? 1011 01:35:21,000 --> 01:35:22,000 Glücklich. 1012 01:35:23,500 --> 01:35:25,000 Ist das nicht Ihr Ziel? 1013 01:35:26,500 --> 01:35:33,000 Wussten Sie, dass eine Legehenne lieber ein Nest baut statt zu essen, wenn man ihr die Chance gibt? 1014 01:35:33,200 --> 01:35:36,000 Selbst wenn sie die letzten zwanzig Stunden schon nichts gegessen hat? Wussten Sie das? 1015 01:35:37,000 --> 01:35:41,600 Warum stellen wir dann nicht Baumaterial, Nestmaterial für sie zur Verfügung? 1016 01:35:42,000 --> 01:35:45,500 Und geben ihnen vielleicht Zugang nach draußen, so dass sie sandbaden können? 1017 01:35:46,000 --> 01:35:53,000 Geben ihnen den Anschein eines wirklichen, normalen Lebens, im Tausch gegen das, was wir von ihnen nehmen. 1018 01:35:53,500 --> 01:35:54,500 Was denken Sie darüber? 1019 01:35:55,000 --> 01:35:59,000 Das wäre jenseits dessen, was wir hier heute erbitten, aber.. 1020 01:35:59,200 --> 01:36:02,000 Ich habe eine Frage an Sie Wie tun Sie das? 1021 01:36:03,000 --> 01:36:11,500 Wie können Sie in Büros kommen und mit Leuten um ein paar Extra-Zentimeter zanken? 1022 01:36:12,000 --> 01:36:19,500 Wie kann es sein, dass Sie hier so höflich sitzen und die Leute eigentlich um nichts bitten? 1023 01:36:20,000 --> 01:36:24,500 Wie tun Sie das? Wie können Sie um kleine Fetzen Humanität betteln? 1024 01:36:26,500 --> 01:36:30,000 Ich... Ich denke, Veränderung ist Veränderung. 1025 01:36:32,500 --> 01:36:35,500 Fordern Sie mich heraus. Sagen Sie mir, was Sie wollen. 1026 01:36:36,000 --> 01:36:37,500 Wir, ähm… 1027 01:36:41,000 --> 01:36:42,000 Was meinen Sie? 1028 01:36:42,500 --> 01:36:47,500 Erzählen Sie mir, was genau Sie von mir wollen. Ich tue alles, was Sie wollen. 1029 01:37:01,000 --> 01:37:02,000 Ich will, dass Sie aufhören. 1030 01:37:05,000 --> 01:37:06,000 Ich will, dass Sie aufhören. 1031 01:37:09,000 --> 01:37:11,000 Ich will, dass Sie aufhören, für Geld zu töten. 1032 01:37:12,500 --> 01:37:15,500 Ich will, dass Sie aufhören, das Fleisch von Tieren zu verkaufen. 1033 01:37:33,500 --> 01:37:35,500 Ich werde diesen Job aufgeben, 1034 01:37:36,500 --> 01:37:39,500 und wenn irgendjemand fragt, werde ich genau sagen, warum. 1035 01:37:41,500 --> 01:37:46,500 Aber das ist alles, was ich Ihnen anbieten kann. Ich kann dieses Unternehmen nicht verändern. 1036 01:37:47,500 --> 01:37:50,700 Dieses Unternehmen würde mich zekauen, wie diese kleinen Baby-Hühnchen. 1037 01:37:51,000 --> 01:37:52,000 Woher wissen Sie das alles? 1038 01:38:04,500 --> 01:38:07,000 Ich weiß nicht, ob irgendwas, das sie tun, Sinn macht. 1039 01:38:09,000 --> 01:38:10,500 Aber ich wünschte, das würde es. 1040 01:38:25,500 --> 01:38:26,500 Auf Wiedersehen, Ms. Harrold. 1041 01:38:42,000 --> 01:38:43,000 Danke. 1042 01:38:57,000 --> 01:39:02,000 Tiere wurden während des Drehs dieses Filmes verletzt. 1043 01:39:02,500 --> 01:39:06,000 Aber nicht von uns. 1044 01:39:08,000 --> 01:39:15,000 Im letzten Jahr wurden allein in den USA 10 Milliarden Tiere geschlachtet, nachdem sie unter extremen Einschränkungen leben mussten. 1045 01:39:17,000 --> 01:39:23,000 Über 150 Millionen Tiere wurden in Labors eingesperrt und gequält. 1046 01:39:25,000 --> 01:39:30,000 Jeder vegan lebende Mensch rettet mindestens 90 Leben im Jahr.